Results 221 to 230 of about 4,536,526 (326)
The transportation of embedded inversion in world Englishes
Abstract The present study uses private correspondence to investigate the use of embedded inversion on both sides of the Atlantic as an illustration of the spread of spoken/conversational features through writing. The paper discusses the use of embedded inversion in Irish English (IrE) and briefly compares its occurrence in other varieties of English ...
Carolina P. Amador‐Moreno
wiley +1 more source
Cross-dialectal Arabic translation: comparative analysis on large language models. [PDF]
Beidas A +4 more
europepmc +1 more source
Abstract This study explores ways in which multilingual English listeners react to and rate three varieties of Asian English in three presentational modes: audio only, audiovisual and audiovisual with a face mask. Using a speech intelligibility framework, the study examines the extent to which presentational mode affects intelligibility and listener ...
Jette G. Hansen Edwards, Mary L. Zampini
wiley +1 more source
Orientation towards the vernacular and style-shifting as language behaviours in speech of first-generation Polish migrant communities speaking Norwegian in Norway. [PDF]
Malarski K +4 more
europepmc +1 more source
A corpus-based study of modern colloquial 'Flemish' [PDF]
Geeraerts, Dirk +2 more
core +1 more source
The double modal construction in English world wide
Abstract The dual foci of the present study of double modals are their semantic characteristics and their distribution across regional varieties of English world wide. Tokens were extracted from GloWbE:Blogs, a database whose great size and informal tenor facilitated the investigation of this low‐frequency non‐standard feature. Double modals were found
Peter Collins, Adam Smith
wiley +1 more source
Tackling toxicity in Arabic social media through advanced detection techniques. [PDF]
Hatem L, Omar A, Ali AA, Farghaly HM.
europepmc +1 more source
The [ADJ + as] intensifier construction in Māori English/Aotearoa English
Abstract We introduce the Waikato Māori English Conversation (MEC) corpus, which consists of 43 dyadic conversations between 49 young adults who self‐recorded informal conversations with close friends, in their own homes, with no topic of conversation specified (83 hours of dialogue; nearly 800,000 words).
Andreea S. Calude, Hēmi Whaanga
wiley +1 more source
The Galician MultiPic: a picture dataset that captures lexical variation. [PDF]
Álvarez de la Granja M +6 more
europepmc +1 more source

