Se ha supuesto que el uso preferente del idioma Español como lengua mediadora en la educación, sobre la lengua materna indígena, repercute negativamente en el aprendizaje.
José Bastiani Gómez +5 more
doaj
Este artículo describe los diferentes principios orientadores que se tuvieron en cuenta en la elaboración de materiales contextualizados para la enseñanza de lengua materna (castellano) en la etapa primaria de la escolarización de los estudiantes del 4.°
Felicia Fabiana Torales-Bogado
doaj +1 more source
¿Qué pasa con la didáctica en la enseñanza del español como segunda lengua?
La creciente integración de los países latinoamericanos con países de otras regiones del mundo, hapromovido intercambios, no sólo económicos, sino también culturales y académicos, estos contactosse desarrollan especialmente en forma lingüística. Por esta
HUGO FREDY ROA SALCEDO
doaj
[An Interdisciplinary Theory-Based ESL Curriculum to Teach English as a Second Language.] [PDF]
Fuentes BO, Mas FS, Mein E, Jacobson HE.
europepmc +1 more source
Linguistics and semiotics in indigenous and non-indigenous people's training and performance in nursing. [PDF]
Castro NJC +3 more
europepmc +1 more source
Cross-cultural adaptation and validation of the Person-centered Practice Inventory-Staff for Brazilian culture. [PDF]
Nucci JA, Guirardello EB, Dini AP.
europepmc +1 more source
Cultural adaptation and evaluation of the measurement properties of the Facilitator Competency Rubric for clinical simulation facilitators. [PDF]
Campos DG +5 more
europepmc +1 more source
Construction and validation of a video on the insertion of gastric and enteral tubes in children. [PDF]
Leonhardt GB +4 more
europepmc +1 more source
Transcultural adaptation, validity, and reliability of the SINBAD System Classification for Brazilian Portuguese. [PDF]
Dias JL +9 more
europepmc +1 more source

