Results 11 to 20 of about 23,069 (100)
O preceito de habitus (Bourdieu, 1980) representa um sistema de experiências que funciona como matriz de ações e torna possível a realização de tarefas.
Talita Serpa, Celso Fernando Rocha
doaj +1 more source
Este artigo apresenta resultados preliminares de uma pesquisa sobre um grupo de professores que traduzem uma revista institucional do português para o inglês. Todavia, o processo de traduzir revelou-se complexo para os professores. Nosso trabalho possui
Eliane Mariano de Oliveira de Albuquerque
doaj +1 more source
Construindo corpora de legendas: passo a passo metodológico para pesquisas baseadas em corpus
RESUMO: O objetivo deste artigo é descrever o passo a passo metodológico para criação de corpora de legendas, retiradas de obras audiovisuais, como filmes e séries de TV, que pode servir a pesquisadores que trabalham no campo da Tradução Audiovisual e ...
Janailton Mick Vitor da Silva
doaj +1 more source
The Film Immortals by Tarsem Singh: A Didactic Proposal [PDF]
Lançada em novembro de 2011, a produção americana Immortals, dirigida por Tarsem Singh, alcançou grande sucesso comercial, mas recebeu críticas negativas a respeito do tratamento da mitologia grega.
Ferreira, Luísa de Nazaré
core +1 more source
Este artigo tem por objetivo investigar o processo tradutório para o inglês de termos e expressões neológicos em duas obras do antropólogo Darcy Ribeiro e nas traduções, realizadas, respectivamente, por Betty J. Meggers e Gregory Rabassa.
Talita Serpa, Diva Cardoso De Camargo
doaj +1 more source
O presente artigo pretende traçar os passos para a elaboração de um glossário trilíngue português ↔ inglês ↔ espanhol para a área de Geologia de Barragens, com base em corpora comparáveis; e converter os dados em tarefas de Languages for Specific ...
Leandro Pereira Barbosa +2 more
doaj
Este trabalho tem por objetivo analisar a construção da personagem Aslan, na crônica The Lion, the Witch and the Wardrobe (1949), escrita por C. S. Lewis, e na respectiva tradução, realizada por Mendes Campos (2002).
Talita Serpa +2 more
doaj +1 more source
The application of chesterman's (1997 & 2000) translation strategies to the analysis of translated online news reports following nord's (1991 & 1997) functionalsit approach [PDF]
Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-graduação em Inglês e Literatura CorrespondenteEste estudo visa iluminar uma área que ainda permanece amplamente inexplorada na disciplina de ...
Branco, Sinara de Oliveira
core
Trama analógica do De motu animalium de Aristóteles: Funções básicas e modus operandi das analogias estruturantes [PDF]
En considérant l’hypothése selon laquelle le défi majeur de la recherche menée dans le De motu animalium est l’adaptation de la méthode à l’objet, l’objectif général de cet article est de saisir des éléments pour démontrer la fonctionnalité et l ...
de Oliveira, Eraci Gonçalves
core +2 more sources
Este artigo visa analisar a tradução para o inglês e italiano do vocábulo recorrente e preferencial “vida” no romance A Hora da Estrela, de Clarice Lispector, respectivamente por Giovanni Pontiero e Adelina Aletti.
Emiliana Fernandes Bonalumi +1 more
doaj

