Results 251 to 260 of about 5,325 (292)
Some of the next articles are maybe not open access.
Local Politics of Feminist Translation
2023Chapter 5 takes off from the fact that Virgin’s Turkish translation remains the only feminist book in Turkish that is exclusively dedicated to challenging heteropatriarchal virginity codes and conventions. The chapter then asks how the translation could settle in Turkey despite its exclusively western identity and scope and unsettle Turkey’s locally ...
exaly +2 more sources
Pedagogies of Feminist Translation [PDF]
Through conversation, through exchanging stories, through exploring differences without defensiveness or shame, people can learn from each other, share each other's words.
Emek Ergun, Olga Castro
openaire +2 more sources
6B4T in China: a case of Inter-Asian feminist knowledge negotiation and contestation through translation [PDF]
Previous researches exploring transcultural feminist knowledge transfer by means of translation pay little attention to translation flows in Asian countries.
Xiaoyi Cheng
exaly +2 more sources
Bulletin of the Comediantes, 2015
The study of three Golden Age plays with an all-female group of undergraduate students led to class discussions about contemporary everyday violence against women. Those discussions prompted these reflections of the role of teaching and translating as performative and potentially transformative acts.
openaire +2 more sources
The study of three Golden Age plays with an all-female group of undergraduate students led to class discussions about contemporary everyday violence against women. Those discussions prompted these reflections of the role of teaching and translating as performative and potentially transformative acts.
openaire +2 more sources
Feminist translation? No way! Spanish specialised translators' disinterest in feminist translation
Women's Studies International Forum, 2014Synopsis In this paper I discuss why specialised professional translation in Spain has taken no interest in incorporating feminist proposals. Firstly, feminist translatology has focused on literary translation mainly; seldom has it dealt with translation as a professional practice.
openaire +1 more source
Feminist translation and feminist sociolinguistics in dialogue
Gender and Language, 2013This article, focusing on Turkish and English, explores various intersections between feminist translation and feminist sociolinguistics to bring the fields into conversation and expand their intellectual and geopolitical scopes. The first section discusses the broad historical points of connection by concentrating on the critiques of sexist language.
openaire +1 more source
Translating Gender or Translating Ideology: A Case of Male Feminist Translation?
Translation practices have always been at the core of many heated debates within the field of Translation Studies. These controversies are even stronger in the case of feminist translation practices, which deliberately tend to subvert the patriarchal language in order to establish an equal role for both women and translation in society.
LEONARDI, Vanessa, V. Leonardi
openaire +3 more sources
Feminist Design Practices: Reflections on the Communication and Translation of Feminist Research
APRIA Journal, 2022Feminist and design justice principles can be adopted into research praxis to make knowledge less extractive and more accessible. These principles include making research and outreach more participatory, translating academic knowledge into more accessible forms, and channelling research into action that can challenge patriarchy and other systems of ...
Aayush Rathi +2 more
openaire +1 more source
Feminist Translation as Interpretation
Translation Review, 2007(2007). Feminist Translation as Interpretation. Translation Review: Vol. 74, No. 1, pp. 16-27.
openaire +1 more source

