L’article traite de la variation diatopique de la terminologie juridique française. Il s’appuie sur les 93 néologismes juridiques contenus dans FranceTerme, la banque de données terminologique officielle française gérée par le ministère de la Culture, en les comparant à leurs équivalents présents dans le Grand dictionnaire terminologique, la banque de ...
Jan Holeš +2 more
openaire +1 more source
De la définition juridique à la définition journalistique : complexités interprétatives dans le domaine du biocontrôle [PDF]
This article explores the complex relation between science and the media, and howscientific knowledge circulates outside the realm of specialists. It focuses on contextual definitionsrelated to biological control (biocontrôle in French) in press articles,
Cadel, Peggy, Ledouble, Hélène
core +1 more source
Bo Derek et Lady Macbeth? Ce n’est pas du cinéma... Termes, métaphores et images dans la terminologie économique et financière [PDF]
This paper aims at analysing the discourse dynamics related to the interlinguistic transfer of a corpus of metaphorical terms in the economic and financial field from English to French and Italian.
Rossi, Micaela
core +3 more sources
GLAWI, a free XML-encoded Machine-Readable Dictionary built from the French Wiktionary [PDF]
International audienceThis article introduces GLAWI, a large XML-encoded machine-readable dictionary automatically extracted from Wiktionnaire, the French edition of Wiktionary.
Hathout, Nabil, Sajous, Franck
core +1 more source
De l’espace à l’espèce dans le Manuscrit trouvé à Saragosse de Jean Potocki [PDF]
Cet article propose de mettre au jour le lien qui régit l’espace et le sujet dans le Manuscrit trouvé à Saragosse. Partant du postulat que, dans cette œuvre, le lieu semble constitutif de l’être, qu’il le conditionne jusque dans son identité la plus ...
Klene, Emilie
core +1 more source
English in French Commercial Advertising: simultaneity, bivalency, and language boundaries [PDF]
In recent decades, sociolinguists have begun to challenge the traditional view that multilingualism is fundamentally composed of discrete systems known as ‘languages’.
Amos, Will
core +1 more source
Baladodiffusion à l'université, innovation ou soumission pédagogique de l'enseignant-chercheur. [PDF]
Article édité en version papier dans: http://www.adbs.fr/enjeux-politiques-du-document-numerique-92125.htm?RH=1183028078598 Dans le cadre du colloque DOCSOC2010 http://www.adbs.fr/enjeux-politiques-du-document-numerique-92125.htm?RH=OUVRAGEADBSLa ...
Mabillot, Vincent
core +2 more sources
This article focuses on the rivalry between the two languages that dominating international communication, namely English and French. Firstly, we want to describe the dominance of the French language on the world stage and its status as a borrowing ...
Jan Lazar +2 more
doaj +1 more source
L’escorte métalinguistique de « spread » dans les discours de vulgarisation économique traduits de l’italien vers le français : quels enjeux discursifs pour le traducteur ? [PDF]
Dans le cadre énonciatif et discursif complexe, parce qu’hétérogène, des discours de la presse économique et financière, ou discours de vulgarisation économique (DVE), les journalistes-vulgarisateurs ont su mettre en place des dispositifs – l’escorte ...
Janot, Pascale
core +1 more source
L’UNIVERS DE LA BLOCKCHAIN : ÉTUDE D’UNE TERMINOLOGIE ÉMERGENTE AUX CONTOURS NÉBULEUX À PARTIR D’UN CORPUS SECONDAIRE [PDF]
The World of Blockchain: a Study of an Emerging Terminology with Nebulous Contours from a Secondary Corpus. Defined in 2008 as a large database with the unique feature of being shared simultaneously by all its users, the blockchain interests various ...
GRIMALDI, Claudio
core +2 more sources

