Results 71 to 80 of about 546 (135)

Aínda novos manuscritos paremiolóxicos de Vázquez Saco [PDF]

open access: yesCadernos de Fraseoloxía Galega, 2007
Terceira entrega do material fraseolóxico galego inédito reunido por Francisco Vázquez Saco. // Third release of the unpublished Galician phraseological material gathered by Francisco Vázquez Saco.
Mª Carmen Paz Roca
doaj  

A Systematic Review of Family Language Policy Studies From 2008 to 2024

open access: yesInternational Journal of Applied Linguistics, Volume 35, Issue 4, Page 2287-2300, November 2025.
ABSTRACT As an interdisciplinary field involving language policy, language socialization, and literacy studies, family language policy (FLP) has received growing research attention. This study synthesized the major theoretical perspectives and methodological characteristics of FLP empirical research and the range of research foci and highlighted ...
Michelle Mingyue Gu   +3 more
wiley   +1 more source

Frases feitas do Cachafeiro (Forcarei) [PDF]

open access: yesCadernos de Fraseoloxía Galega, 2006
Recadádiva de frases feitas de Cachafeiro (Forcarei). // Compilation of fixed expressions from Cachafeiro (Forcarei, Spain).
Margarita López Barreiro
doaj  

Locucións e fórmulas comparativas ouelativas galegas [PDF]

open access: yesCadernos de Fraseoloxía Galega, 2006
Ofrécese un total de 9.713 locucións ou fórmulas comparativas ou simplemente elativas galegas ordenadas ideoloxicamente e con numerosas remisións complementarias. A fonte é o Tesouro Fraseolóxico Galego que o autor dirixe no Centro Ramón Piñeiro para a
Xesús Ferro Ruibal
doaj  

Description of phraseological uses in the Galician 'Crónica troiana' (c.1373) in contrast with the peninsular Trojan testimonies

open access: yes, 2020
This research aims at analysing the types of idioms documented in the Galician testimony emanated from the Roman de Troie of Benoît de Saint–Maure: the Crónica troiana (c. 1373). The results will be contrasted with the fragment of the Libro de Alexandre, the Historia troyana polimétrica (c. 1270) and the complete translation ordered by Alfonso 11th (c.
openaire   +1 more source

‘Hai cousas que parecen lousas’. Unha nova achega á fraseoloxía do Cachafeiro (Forcarei) / Hai cousas que parecen lousas’. A new approach to the phraseology of Cachafeiro (Forcarei) [PDF]

open access: yesCadernos de Fraseoloxía Galega, 2018
Edición de 542 locucións, fórmulas e refráns recollidos no Cachafeiro (Forcarei) entre 2005 e 2017. // Edition of 542 locutions, formulae and proverbs collected in O Cachafeiro (Forcarei) between 2005 and 2017.
Ramón Anxo Martíns Seixo
doaj  

A aprendizagem das línguas no âmbito do Turismo [PDF]

open access: yes
Over the past years there has been a growing interest in the topic of learning languages and Tourism. More recently, the increasing attention given by researchers to Language Tourism and its consequences for Tourism on the supply and demand sides has ...
García Benito, Ana Belén   +1 more
core   +2 more sources

Dentes e moas na fraseoloxía galega [PDF]

open access: yesCadernos de Fraseoloxía Galega, 2011
Análise do corpus de fraseoloxismos somáticos galegos referidos a dentes e moas. A dentamia inspirou no falante metáforas pasivas para falar de dentes e das súas funcións fisiolóxicas, maiormente a de triturar alimentos; pero inspirou, sobre todo ...
Xesús Ferro Ruibal
doaj  

108 fórmulas galegas [PDF]

open access: yesCadernos de Fraseoloxía Galega, 2007
Nesta recadádiva recóllense e explícanse 108 fórmulas (sen contar variantes) que se empregan na actualidade en moi variados puntos do país galego.
https://www.cirp.gal/pub/docs/cfg/cfg09_13.pdf
doaj  

Unha tradución ó galego da Proverbiorum et sententiarum persicarum centuria de Levin Warner (1644) / A translation to Galician of Levin Warner's “Proverbiorum ac Sententiarum Persicarum Centuria” (1644) [PDF]

open access: yesCadernos de Fraseoloxía Galega, 2015
En 1644 publicouse en Leiden a Proverbiorum et sententiarum Persicarum Centuria. Preséntase aquí a que posiblemente sexa a primeira tradución a unha lingua moderna deste traballo, ó galego neste caso. Abrindo as fronteiras da fraseoloxía actual búscase,
Francisco Millán Rodríguez
doaj  

Home - About - Disclaimer - Privacy