Refraneiro galego e outros materiais de tradición oral [PDF]
Este número 5 de “Cadernos de Fraseoloxía Galega” é unha monografía que rescata o arquivo fraseolóxico dun eminente eclesiástico lugués, Francisco Vázquez Saco (Sarria 1897 - Lugo 1962), que deixara inédita e sen ordenar unha colección de 22.935 refráns ...
Francisco Vázquez Saco +4 more
doaj +1 more source
Language, identity and social sanction: the concealment of galicianness in the early modern period [PDF]
[Resumo] A ocultación da identidade representa unha estratexia social amplamente documentada entre individuos pertencentes a colectivos estigmatizados e expostos ao maltrato e á sanción social.
Peres Vigo, Alexandre
core +1 more source
Refráns meteorolóxicos e atlas románicos, paremioloxía e territorio
Tras unha presentación da Base de datos sobre refranes del calendario y meteorológicos en la Romania (BADARE) e do progresivo baleirado nela de diversos atlas lingüísticos da Romania, preséntanse tres mostras da variación diatópica deste tipo de refráns ...
Gargallo Gil, José Enrique
core +2 more sources
A sintaxe dos proverbios. As estruturas quem / quien en portugués e español [PDF]
O obxectivo deste estudo é analizar proverbios portugueses e españois que comecen cunha oración relativa sen antecedente expreso e compara-las estruturas sintácticas presentes en ámbalas dúas linguas.
Lucília Chacoto
doaj
O concepto correspondencia na tradución paremiolóxica [PDF]
A tradución de paremias ou enunciados sentenciosos supón un atranco para moitos tradutores, motivado xeralmente por ter unha escasa competencia paremiolóxica e non aplica-lo procedemento tradutolóxico máis axeitado en función da natureza destas ...
Julia Sevilla Muñoz
doaj
Asturian meteorological sayings in their romance context, according to ParemioRom data
El proyeutu ParemioRom (Paremiología romance: refranes meteorológicos y territorio), anque peracabáu oficialmente hai unos años (FFI2011-24032), sigue calteniendo una vixencia científica dafechu. La so base de datos, qu’inxer sobro otra anterior (Base de
core +1 more source
Problemas relacionados coa determinación da forma «canónica» nunha base de datos de refráns franceses (DicAuPro) [PDF]
Neste artigo examínanse os criterios mediante os que se pode determinar a «forma canónica» de 1500 refráns (e as súas 25.000 variantes) listados no Dictionnaire automatique et philologique des proverbes français (DicAuPro).
Jean René Klein
doaj
Fiando paremias (I): glosario paremiolóxico multilingüe galego, portugués, castelán, francés, italiano e inglés [PDF]
Nesta contribución preséntase un glosario multilingüe elaborado cos criterios de equivalencia e correspondencia, utilizados nos estudos de tradución para o tratamento dos problemas que presenta a tradución e a comparación da fraseoloxía.
Tomás Pereira Ginet
doaj
Coñece-lo mundo baixomedieval hispánico a través dos seus refráns: Los refranes que dizen las viejas tras el fuego [PDF]
O obxectivo do presente artigo é destacar brevemente algúns aspectos socioculturais, políticos e económicos da baixa Idade Media do reino de Castela (e, por extensión, nalgúns casos, dos restantes reinos cristiáns peninsulares), extraíbles da ...
Manuel José Aguilar Ruiz
doaj
Fraseoloxía e paremioloxía de Bergantiños (Cabana de Bergantiños, Carballo e Coristanco) [PDF]
Recadádiva de fraseoloxía e paremioloxía galega realizada no cambio de milenio na Terra de Bergantiños, no NO de Galicia. Resultado da colaboración de avós e avoas, pais, nais e fillos co equipo de mestres e co Centro Ramón Piñeiro para a Investigación
Evaristo Domínguez Rial
doaj

