Results 11 to 20 of about 5,724 (136)

Angleški večbesedni glagoli in njihove slovenske ustreznice

open access: yesJezik in Slovstvo
Članek predstavlja vsebino angleško-slovenskega kontrastivnega magistrskega dela, vezanega na angleške večbesedne glagole in njihove slovenske ustreznice.
Gal Viršek Žiger
doaj   +2 more sources

Glagoli odašiljanja zvuka u hrvatskome jeziku

open access: yesRasprave Instituta za Hrvatski Jezik i Jezikoslovlje, 2021
U radu se analiziraju glagoli odašiljanja zvuka na sintaktičkoj, semantičkoj i leksikografskoj razini. Ti se glagoli određuju kao glagoli koji izražavaju događaj u kojemu tko ili što proizvodi kakav zvuk, a razlikuju se prema tome tko ili što ga odašilje,
Ivana Brač, Maja Matijević
doaj   +1 more source

Sintaksički status nepotpunih glagola u standardnom arapskom jeziku

open access: yesAnali Gazi Husrev-Begove Biblioteke, 2021
Ovaj rad se bavi opisom i analizom sintaksičkih i semantičkih obilježja nepotpunih glagola u arapskom jeziku, njihovom klasifikacijom i njihovim sintaksičkim statusom unutar složenog predikata.
Amra Mulović
doaj   +1 more source

O modalnim glagolima MUST i MAY u engleskom jeziku i njihovim ekvivalentima MORATI i MOĆI u srpskom jeziku [PDF]

open access: yesFilolog, 2016
Dvosmislenost modalnih izraza između korijenskih i epistemičkih značenja svojstvena je mnogim jezicima. U radu se analiziraju značenja koja modalni glagoli must i may u engleskom jeziku imaju kao nosioci korijenskih i epistemičkih značenja.
Tijana Mihić Pijetlović
doaj   +1 more source

Medijalno-refleksivni glagoli u političkim izvještajima i komentarima u njemačkim dnevnim novinama [PDF]

open access: yesFilolog, 2016
Predmet istraživanja ovog rada jesu medijalno-refleksivni glagoli u njemačkom jeziku, njihova obrada u Dudenovom Univerzalnom rječniku njemačkog jezika, te frekventnost upotrebe i komunikacijske funkcije ovih refleksivnih konstrukcija u političkim ...
Zineta H. Lagumdžija
doaj   +1 more source

Nedoločniške skladenjske strukture v francoščini in slovenščini in njihovo prevajanje

open access: yesJezik in Slovstvo, 2018
V prispevku podajamo pregled francoskih in slovenskih skladenjskih struktur, ki se dopolnjujejo z nedoločnikom, in jih poskušamo razložiti skozi kontrastivno analizo.
Mojca Schlamberger Brezar
doaj   +1 more source

PREFIGIRANI GLAGOLI U HRVATSKOME MREŽNOM RJEČNIKU – MREŽNIKU

open access: yesCroatica : časopis za hrvatski jezik, književnost i kulturu, 2022
Hrvatski mrežni rječnik – Mrežnik jednojezični je mrežni rječnik koji ima tri modula: modul za odrasle izvorne govornike, modul za djecu i modul za osobe koje uče hrvatski kao ini jezik. U ovome se radu prikazuje opis i obrada prefigiranih glagola u Mrežniku.
Hudeček, Lana   +2 more
openaire   +2 more sources

Delati in početi z vidika kontrastivne rabe in slovarske uporabe

open access: yesSlavistična Revija, 2022
Prispevek obravnava osnovne glagole, ki označujejo delovanja in dejavnosti v slovenščini in ruščini. Primerjani so slovenski glagoli delati, narediti, početi z najpogostejšimi ruskimi ustreznicami работать, делать, сделать.
Mladen Uhlik, Polina Bičkova
doaj   +1 more source

Prevodni premiki v bivanjskih stavkih: o samostalniškosti angleščine in glagolskosti slovenščine

open access: yesJezik in Slovstvo, 2023
V bivanjskih stavkih angleščina tipično grmadi informacije v okviru samostalniške zveze (psihološkega) osebka (There is/are X). Za slovenščino naj bi nasprotno veljalo, da v takšnih povedih uporablja predvsem glagolsko izražanje, vendar pa to doslej ni ...
Monika Kavalir
doaj   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy