Results 111 to 120 of about 3,762,255 (238)

Bridging the Digital Divide

open access: yesDigital Policy Studies
Information and Communication Technology (ICT) is vital for promoting economic participation and growth. However, the prevalence of English as the main language of ICT presents a significant hurdle for many individuals, especially in Africa, hindering ...
Busisiwe Thabisa Sibizo
doaj   +1 more source

TEACHING RHETORICS THROUGH LANGUAGES IN ADVERTISEMENTS [PDF]

open access: yes, 2012
Advertisements are persuasive communication (Maggie-Jo, 1994). The language used in advertisement is very carefully chosen to have special effects. The words will create images as well as information, and often there will be more than one meaning of ...
Isry Laila , Syathroh
core  

Indigenous languages as predictors of understanding and accepting COVID-19 vaccines in Nigeria and South Africa

open access: yesCommunicare
Indigenous African languages have often suffered neglect in health development campaigns until recently. Considering the multi-faceted effects of the COVID-19 pandemic on different peoples and societies worldwide, this article argues that vaccine ...
Israel Fadipe   +2 more
doaj   +1 more source

LEXICAL MEANING AND ITS LOSS, GAIN, AND SKEWING OF INFORMATION IN TRANSLATION [PDF]

open access: yes, 2012
Every word in a culture can be expressed in another. However, some concepts of meaning in the source language do not have lexical equivalents in the target language due to thedifference of the two cultures which are not in the same families. The study
Brata, Frans I Made
core  

Applying the isiNdebele Scientific Language Register in Natural Sciences to Foster Meaningful Learning

open access: yesEducation Sciences
Conducted as a qualitative interpretative case study, this research explored the influence of the developed isiNdebele scientific language register for Natural Sciences on meaningful learning among learners.
Thuli Gladys Ntuli
doaj   +1 more source

INDIGENOUS LANGUAGES & PORTUGUESE LANGUAGE IN INDIGENOUS COMMUNITIES IN THE SOUTHERN OF MATO GROSSO DO SUL

open access: yesSignum: Estudos da Linguagem, 2016
Most part of indigenous adults in the Guarani communities of Mato Grosso do Sul is bilingual and has one of the indigenous languages, Guarani Kaiowá or Guarani Ñandeva, as their mother tongue and Portuguese as a second language; only a few elderly and ...
Marilze Tavares
doaj  

Indigenous Language Ecologies framework

open access: yesJournal of Pidgin and Creole Languages
AbstractLinguistic research with Indigenous communities over several decades has shown that Indigenous contact languages have a large presence in the contemporary Indigenous landscapes of Australia, but this is not reflected in an equitable presence in policy or programs.
openaire   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy