Results 251 to 260 of about 573,233 (298)

Indirect Translation Explained

2022
Indirect Translation Explained is the first comprehensive, user-friendly book on the practice of translating indirectly in today’s world. Unlike previous scholarly approaches, which have traditionally focused on translating from the original, this textbook offers practical advice on how to efficiently translate from an already translated text and for ...
Pięta, Hanna   +2 more
openaire   +2 more sources

Indirect translation and sustainable development

Translation Spaces, 2023
AbstractIn August 2022, theNew York Timespublished an article entitledWhy is this colorful little wheel suddenly everywhere in Japan?(Dooley and Ueno 2022). The little wheel refers to the logo of the Sustainable Development Goals (SDGs), a United Nations (UN) initiative at the core of Agenda 2030, an extensive “plan of action for people, planet and ...
Jan Buts   +3 more
openaire   +1 more source

Source language classification of indirect translations

Target. International Journal of Translation Studies, 2022
AbstractOne of the major barriers to the systematic study of indirect translation – that is, translations of translations – is the lack of efficient methods to identify these translations. In this article, we use supervised machine learning to examine whether computers can be harnessed to identify indirect translations.
Ilmari Ivaska, Laura Ivaska
openaire   +2 more sources

Indirect addilog translation of indirect utility functions [PDF]

open access: possibleCanadian Journal of Economics/Revue canadienne d'économique, 2006
Abstract The difficulty of specifying a set of consumer demand equations that can simultaneously display compatibility with rational economic behaviour (regularity) and have the capacity to represent a comprehensive spectrum of consumer behaviour (flexibility) is well known.
openaire   +1 more source

Indirect Translation: A Semiotic Perspective

Chinese Semiotic Studies, 2020
Abstract Grounded on the historical development of indirect translation mainly in China, a critical analysis of the definitions previously given for indirect translation has been made in terms of its nature, features, referential range, and classification, as well as the sign typology involved hereby.
openaire   +1 more source

Indirectness in literary translation: Methodological possibilities

Translation Studies, 2017
ABSTRACTTranslation scholars have recently become interested in indirectness, a productive concept that stresses hidden dynamics in the process of translation, rendering visible the hierarchies between literatures and the complexities of literary translation.
openaire   +1 more source

Indirect Reports and Translation

2019
There are similarities (and also differences) between the practice of indirect reporting and translation. Their similarities and differences are important especially when it comes to issues such as translating/reporting slurring as well as the complicated topic of accountability in reporting/translating.
openaire   +1 more source

Direct and Indirect Intralingual Translation

2019
This chapter explains the positive and negative aspects of dealing with intralingual translation. Roman Jakobson’s (On Translation. Harvard University Press, Cambridge, MA, p. 233, 1959) view on textual transposition from one form into another within the same language is employed in order to show the way direct (rephrasing or reformulating and ...
openaire   +1 more source

Indirect tRNA aminoacylation during accurate translation and phenotypic mistranslation

Current Opinion in Chemical Biology, 2017
The fact that most bacteria do not contain a full set of aminoacyl-tRNA synthetases (aaRS) is often underappreciated. In the absence of asparaginyl-tRNA and/or glutaminyl-tRNA synthetase (AsnRS and GlnRS), Asn-tRNAAsn and/or Gln-tRNAGln are produced by an indirect tRNA aminoacylation pathway that relies on misacylation of these two tRNAs by two ...
Udumbara M, Rathnayake   +2 more
openaire   +2 more sources

Home - About - Disclaimer - Privacy