Results 11 to 20 of about 95 (95)
Impact of power negotiations on the outcome of intercultural gate-keeping interviews
The focus of the present paper is on power dynamics and factors affecting the outcome of gatekeeping interviews. Pierre Bourdieu’s theory of habitus, capitals, and symbolic power is at the core of theoretical framework.
Irina Koksharova, Silvi Tenjes
doaj +1 more source
To agree or not to agree? English adjectives in Estonian-English bilingual blogs and vlogs
The article focuses on the agreement (in case and number) of English adjectives used with Estonian nouns in noun phrases (Eng ADJ + EST N) in Estonian blogs and vlogs. According to the Matrix Language Frame model (MLF), one would expect English adjective
Helin Kask
doaj +1 more source
„Mis keeles ma räägin, I don’t know“. Eesti sisuloojate inglise keele kasutusest YouTube’is
Artiklis käsitleme YouTube’i platvormil videoid loovate juutuuberite keelepruuki fookusega inglise keele kasutusel. Analüüsime kaheksa eestikeelse sisulooja inglise keele kasutuse määra ja põhjusi. Valisime küsitluse põhjal välja juutuuberid, kelle videoid gümnaasiumiealised noored enim jälgivad ning kes avaldavad neid YouTube’is regulaarselt ...
Kristiina Praakli +10 more
openaire +1 more source
“Letosvet”: kas labane laul või (rahva)sotsiolingvistiline eksperiment?
Artikkel käsitleb laulu pealkirjaga “Letosvet”, mis esindas Eestit 2008. a Eurovisiooni võistlusel Belgradis. Laul on märkimisväärne, sest 1) see imiteerib serbia keelt, millega eestlastel pole kokkupuudet ning mistõttu puudub imiteerimisvõtete komplekt;
Jim Hlavac, Anna Verschik
doaj +1 more source
Johannes Silveti “Inglise-eesti sõnaraamat”: kolme väljaande võrdlus
Käesolev uurimus kuulub sõnastikuajaloo ja sõnastikuvõrdluse valdkonda. Johannes Silveti (1895–1979) “Inglise-eesti sõnaraamat” on tuntuim inglise-eesti sõnaraamat.
Enn Veldi
doaj +1 more source
Keele kestlikkuse ja kao konstrueerimine poolavalikes diskursustes
Artikli peaeesmärk on analüüsida keele kestlikkuse ja kao diskursiivset konstrueerimist Saksamaa ja Soome eestlaste ning setu ja võru keele kasutajate poolstruktureeritud intervjuude näitel.
Kadri Koreinik, Kristiina Praakli
doaj +1 more source
Variautor – variisik või varjukirjanik?
Kirjutis on ajendatud mõnedest mitmekeelsetes elektroonilistes ja trükitud erialasõnastikes esinevatest eksitavatest terminikirjetest. Tähelepanu keskmes on autorsuse ja variautorsusega seotud mõistete rühm, eelkõige terminina tunnustatud nimisõna ...
Anne Arold
doaj +1 more source
This paper explores the Baltic German reception of English graveyard poetry. The first translation of a graveyard poem was published in 1783 by Gottlieb Schlegel (Gray’s “Elegy”). Next, a poem by Elisa von der Recke is analysed in its dialogue with Blair’
Kairit Kaur
doaj +1 more source
Kakskeelsete leksikonide genereerimine paralleelkorpuse baasil
Paralleelkorpustel ja võrreldavatel korpustel on lisaks erinevate keelte või keelevariantide kontrastiivuuringutele ka mitmeid teisi kasutusvõimalusi nii teoorias kui praktikas, mitmeid neist võimalustest ollakse alles avastamas.
Kaarel Veskis
doaj +1 more source
Using different experimental tasks, researchers have pointed to a possible correlation between grammatical gender and classification behaviour. Such effects, however, have been found comparing speakers of a relatively small set of languages.
Luca Vernich +2 more
doaj +1 more source

