Results 11 to 20 of about 2,255,238 (299)
Identifying the Machine Translation Error Types with the Greatest Impact on Post-editing Effort
Translation Environment Tools make translators’ work easier by providing them with term lists, translation memories and machine translation output. Ideally, such tools automatically predict whether it is more effortful to post-edit than to translate from
Joke Daems +3 more
doaj +1 more source
The effectiveness of translation technology training: a mixed methods study
Translation technology is nowadays widely used by many language service sectors, and translation technology training is offered by many universities and institutions around the world.
Wenchao Su, Defeng Li
doaj +1 more source
Comparing the Effect of Product-Based Metrics on the Translation Process
Characteristics of the translation product are often used in translation process research as predictors for cognitive load, and by extension translation difficulty.
Bram Vanroy +2 more
doaj +1 more source
Interpreting the M22 Spike Events [PDF]
Recently Sahu et al., using the Hubble Space Telescope to monitor stars in the direction of the old globular cluster M22, detected six events in which otherwise constant stars brightened by ~50% during a time of 1 AU would have been ionized by random ...
Armitage P. J. +11 more
core +2 more sources
Interpretable deep learning: interpretation, interpretability, trustworthiness, and beyond
Deep neural networks have been well-known for their superb handling of various machine learning and artificial intelligence tasks. However, due to their over-parameterized black-box nature, it is often difficult to understand the prediction results of deep models.
Li, Xuhong +7 more
openaire +2 more sources
Intersubjective Understanding in Interpreted Table Conversations for Deafblind Persons
The question to be raised in this study is how shared understanding can be established in interpreter-mediated group dialogues for deafblind persons.
Eli Raanes, Sigrid Slettebakk Berge
doaj +1 more source
Introduction: Non-professional interpreting warrants further study, particularly in environments where professional interpreters are scarce. Method: The lead researcher (a qualified interpreter and counsellor) joined 32 group sessions as a participant
Filiz Celik, Tom Cheesman
doaj +1 more source
The aim of Stridon – Journal of Studies in Translation and Interpreting is to advance research in translation- and interpreting-related phenomena, and to publish articles on the theoretical, descriptive and applied research within the field of ...
Nike K. Pokorn
doaj +1 more source
Extraction of Terms Related to Named Rivers
EcoLexicon is a terminological knowledge base on environmental science, whose design permits the geographic contextualization of data. For the geographic contextualization of landform concepts, this paper presents a semi-automatic method for extracting ...
Rojas-Garcia Juan, Pamela Faber
doaj +1 more source
The ‘Carbon Capture’ Metaphor: An English-Arabic Terminological Case Study
The study of metaphorization processes in scientific texts is essential in terminological studies and the conceptual representation of specialized knowledge. It is considered to be a prolific tool in the creation of neologisms.
Amal Haddad Haddad +1 more
doaj +1 more source

