Results 41 to 50 of about 67,075 (179)

Polski Język Migowy językiem obcym? [PDF]

open access: yes, 2014
Udostępnienie publikacji Wydawnictwa Uniwersytetu Łódzkiego finansowane w ramach projektu „Doskonałość naukowa kluczem do doskonałości kształcenia”. Projekt realizowany jest ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego w ramach Programu Operacyjnego ...
Waląg, Ewelina
core   +1 more source

Problems of specialist translations on examples of texts from domains like biology, biotechnology and medicine [PDF]

open access: yes, 2007
This article deals with the analysis of problems in translation of EU directives from English into Polish. The examples were taken from three directives regulating medicine, biology and biotechnology-related matters.
Kłos, Patrycja   +2 more
core   +2 more sources

Dunaje i szczedriłki. O polskich i ukraińskich tradycjach kolędniczych. Z Jerzym Bartmińskim rozmawia Maria Baliszewska

open access: yesJournal of Folklore and Popular Culture, 2022
JERZY BARTMIŃSKI (1939–2022) – wybitny polski polski językoznawca, etnolingwista, folklorysta i slawista. Twórca lubelskiej szkoły etnolingwistyki i wieloletni wykładowca Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej w Lublinie.
Maria Baliszewska, Jerzy Bartmiński
doaj   +1 more source

Leksykalno-semantyczne aspekty tłumaczenia tekstów literackich z okresu staro-wysoko-niemieckiego na współczesny język niemiecki i polski

open access: yesForum filologiczne Ateneum, 2023
Problem tłumaczenia tekstów niemieckojęzycznych z okresu późnego średniowiecza był dotychczas pomijany w niemieckiej literaturze naukowej, głównie ze względu na brak specjalistów wśród współczesnych germanistów.
Sylwia Firyn
semanticscholar   +1 more source

Augustyn z Hippony, Kazanie 363 - O pieśni wyjścia

open access: yesVox Patrum, 2019
Tłumaczenie na język polski kazania św. Augustyna O pieśni wyjścia ( Sermo 363)
Wojciech Kamczyk
doaj   +1 more source

Cyprian z Cassinum, Hymn o św. Benedykcie

open access: yesVox Patrum, 2020
Tłumaczenie na język polski "Hymnu o św. Benedykcie", którego prawdopodobnym autorem  jest Cyprian z Monte Cassino.
Tadeusz Gacia
doaj   +1 more source

Święty Augustyn: Kazanie 19. wygłoszone w «Basilica Restituta» w dniu «munerum»

open access: yesVox Patrum, 2023
Tłumaczenie na język polski z komentarzem Kazania 19. wygłoszonego w «Basilica Restituta» w dniu «munerum» przez św. Augustyna.
Łukasz Libowski
doaj   +1 more source

Łódzkie badania nad językiem religijnym [PDF]

open access: yes, 2016
W kolejnym interdyscyplinarnym tomie dokumentującym działalność uniwersyteckiego Ośrodka Badawczego Myśli Chrześcijańskiej zaprezentowano teksty pracowników różnych uczelni: KUL, UKSW, WSD w Łodzi, UW, UMCS oraz UŁ.
Umińska-Tytoń, Elżbieta
core   +1 more source

Possessive Adjectives Formed from Personal Names in Polish Translations of the New Testament [PDF]

open access: yes, 2013
The study focused on possessive adjectives derived by means of the suffixes -ow(y), -in, -sk- formed from proper personal names in old and contemporary translations of the New Testament.
Zarębski, Rafał
core   +1 more source

Język polski i kultura polska jako egzotyczne w Republice Korei

open access: yesRoczniki Humanistyczne, 2022
Celem rozważań przedstawionych w artykule jest przyjrzenie się, w ujęciu funkcjonalnym, kulturze, literaturze i językowi polskiemu postrzeganych jako egzotyczne w Republice Korei.
Wioletta Hajduk-Gawron
semanticscholar   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy