Results 31 to 40 of about 310 (104)
PIRMAPRADĖ NUODĖMĖ KRIKŠTO KONTEKSTE [PDF]
“Today Christ calls us to agree with Him and follow Him on the path which transforms all our existence” (Pope Francis). The first transformation takes place through Baptism. Baptism pardons all our sins both original and personal. However, forgiveness of
Oželis, Remigijus
core +1 more source
Kalbos politikos metmenys Prūsijos Karalystėje XVIII–XIX a. sandūroje [PDF]
The present paper examines the principles of the language policy designed in the Kingdom of Prussia at the junction of the 18th-19th centuries. This research aims to identify the main factors affecting the introduction of the Lithuanian language as the ...
Aleknavičienė, Ona +1 more
core +2 more sources
Dėl prūsų II katekizmo Peterburgo egzemplioriaus
-
Aleksejus Andronovas
doaj +1 more source
Pažvelgus į Mikalojaus Daukšos Katekizmo (1595) ir jo lenkiškojo originalo tekstų neatitikimus [PDF]
[full article and abstract in Lithuanian; abstract in English] The article discusses the inconsistencies between the first Lithuanian Catholic book, Mikalojus Daukša’s Catechism (DK, 1595), and its Polish original, and the reasons that caused these ...
Adamson +10 more
core +2 more sources
The appearance of historically testified written monuments in Old Prussian is connected with the beginning of the Christianization of Old Prussian tribes, i.e., with the aggression of the Catholic Teutonic Order against the Old Prussians and other ...
Palmaitis, Letas
core +2 more sources
The Sources of the 1545 Old Prussian Language Catechisms [PDF]
The Teutonic Order in Prussia recognised and acknowledged its responsibility to catechiseboth the German-speaking colonists and the native population. The Reformation made noradical changes to these requirements, but gave them serious attention.
Petkūnas, Darius
core +2 more sources
Dėl vienos neaiškios M. Daukšos katekizmo glosos interpretacijos
Rengdamas spausdinti fotokopinį Mikalojaus Daukšos 1595 m. katekizmo (toliau – DK) leidimą, susidūriau su keliomis nevienodai interpretuojamomis teksto glosomis. Išspausdinto fotokopinio leidimo įžanginiame straipsnyje „1595 m. katekizmas ir jo leidimai“
Jonas Palionis
doaj +3 more sources
LIUTERIO „MAŽOJO KATEKIZMO“ VERTIMŲ Į BALTŲ KALBAS LYGINAMOSIOS-KONTRASTYVINĖS ANALIZĖS BENDROSIOS PRIELAIDOS SantraukaLiuterio „Mažojo katekizmo“ vertimai (1561 m. A. Vilio į prūsų kalbą, 1579 B. Vilento į lietuvių kalbą, 1586 m. vadinamojo J.
Pietro Umberto Dini
doaj +1 more source
Psalmės Lietuvos Didžiosios Kunigaikštystės giesmynuose. XVI amžius: nuo Nesvyžiaus Katekizmo iki lietuviškųjų Merkelio Petkevičiaus vertimų [PDF]
The article aims at presenting and discussing the earliest reformed publications in the Grand Duchy of Lithuania (16 c.), featuring versified translations of Biblical psalms designed for the church repertoire.
Pociūtė, Dainora
core +2 more sources

