Results 1 to 10 of about 29 (29)

Normativni vidik slovenščine v tretjem tisočletju – artikulacija, percepcija in kodifikacija fonema /ʋ/

open access: yesJezikoslovni zapiski, 2023
V članku so pregledane in komentirane pretekle raziskave glasovnih uresničitev fonema /ʋ/, ki bodo umeščene v sodobno situacijo. Dodatno je opravljena kontrastivna analiza slovničnega opisa, od metodoloških usmeritev in instrumentalnih meritev do ...
Hotimir Tivadar
doaj   +1 more source

METAFORE PERSONIFIKACIJE U KRLEŽINU ROMANU NA RUBU PAMETI I NJEGOVU PRIJEVODU NA ENGLESKI JEZIK [PDF]

open access: yesHum, 2023
U skladu s općim načelima teorije konceptualne metafore i teorije prevođenja metafore analizirat će se razlike i sličnosti konceptualnih i jezičnih metafora personifikacije u originalnome tekstu na hrvatskome jeziku i njegovu prijevodu na engleski jezik.
Milea Ajduk Kurtović   +2 more
doaj   +1 more source

Metaforičnost leksema iz leksičkog polja family na engleskom i porodica na srpskom jeziku [PDF]

open access: yesFilolog, 2020
Oslanjajući se na teoriju pojmovne metafore, u radu se kontrastivno analiziraju lekseme iz leksičkog polja family u engleskom (family, father, mother, son, daughter, sister, brother) i porodica (porodica, otac, majka, sin, kći, sestra, brat) u srpskom ...
Biljana B. Radić Bojanić
doaj   +1 more source

Glagolski internacionalizmi v slovenščini in nemščini ter njihova vezljivost s kontrastivnega vidika

open access: yesJezik in Slovstvo, 2022
Prispevek obravnava glagolske internacionalizme v nemščini in slovenščini ter se osredotoča na pomenske in vezljivostne strukture izbranih nemško-slovenskih glagolskih parov.
Uršula Krevs Birk
doaj   +1 more source

Semantična prozodija v specializiranih besedilih

open access: yesVestnik za Tuje Jezike, 2022
V članku s korpusnim pristopom obravnavamo semantično prozodijo izbranih najpogostejših besed s področja družbene odgovornosti v letnih poročilih angleških in slovenskih podjetij.
Matjaž Martič
doaj   +1 more source

Prevodilačke strategije za prenošenje jezika mladih na primeru prevoda romana Ples sitnih demona Marka Vidojkovića na nemački jezik [PDF]

open access: yesFilolog, 2019
U radu se analiziraju prevodilačke strategije koje su korišćene za prenošenje jezika mladih u prevodu romana Ples sitnih demona Marka Vidojkovića na nemački jezik.
Mirjana J. Zarifović Grković   +1 more
doaj   +1 more source

Kontrastivna analiza stališč glede spolno vključujoče rabe jezika v časopisih Delo in Die Welt

open access: yesJezik in Slovstvo, 2023
Razpravljanje o spolno vključujoči rabi jezika je ustvarilo dva tabora – tiste, ki spolno vključujočo rabo jezika zagovarjajo, in tiste, ki v spolno vključujoči rabi jezika vidijo predvsem ideologiziranje jezika in se jim trenutna jezikovna raba ne zdi ...
Haris Agović
doaj   +1 more source

Kontrastivna analiza visokih/zatvorenih vokala u produkciji izvornih govornika britanskog engleskog i srpskog jezika [PDF]

open access: yesFilolog, 2016
U radu su predstavljeni rezultati kontrastivne analize visokih (zatvorenih) vokala engleskog /iː/, /ɪ/, /ʊ/, /uː/ i srpskog /i, u/ jezika u produkciji dvadesetoro izvornih govornika, adolescenata (14–15 godina) sa područja jugoistočne Engleske (Ramzgejt)
Nina Lj. Sudimac
doaj   +1 more source

Jezikovna sredstva za poudarjanje stavčnih elementov v revijah in-flight

open access: yesJezik in Slovstvo, 2021
Revije, ki jih letalske družbe ponujajo potnikom na letalu in letališčih (angl. in-flight magazines), dosežejo široko množico bralcev. V prispevku bosta obravnavani slovenska Adria In-Flight Magazine in italijanski Ulisse.
Nina Lovec
doaj   +1 more source

Slovensko-ruska kontrastivna analiza glagolov videti in gledati

open access: yesSlavistična Revija, 2021
Prispevek obravnava temeljna glagola vidne zaznave v slovenščini in ruščini. Konstrastivno so obravnavane rabe glagola videti/видеть, ki označuje pretežno statično in nezavedno zaznavo, in gledati/смотреть, ki izraža dinamično usmerjeno zaznavo.
Mladen Uhlik, Andreja Žele
doaj  

Home - About - Disclaimer - Privacy