Results 11 to 20 of about 291 (89)

Mentalna podoba človeka v slovenskih, nemških in madžarskih primerjalnih frazemih [PDF]

open access: yesSlavistična Revija, 2014
Prispevek obravnava medjezikovna ekvivalenčna razmerja med primerjalnimi frazemi v treh sosedskih jezikih: slovenščini, nemščini in madžarščini. V ospredju raziskave je kontrastivna analiza primerjalnih frazemov, v katerih se zrcalijo mentalne lastnosti ...
Melanija Larisa Fabčič
doaj   +1 more source

Čarovništvo ali drugost: Angleško-slovenska kontrastivna analiza Titubinega govora

open access: yes, 2023
Tituba, a supporting character in Arthur Miller’s 1953 play The Crucible, can be associated with the concept of otherness in several respects. For one, she is not free like the rest of the population of Salem, Massachusetts, where the play is set, but ...
Onič, Tomaž
core   +1 more source

Kontrastivna analiza vremenskih prijedloga s genitivom u hrvatskom i ukrajinskom jeziku

open access: yesTabula, 2018
Kontrastivnih istraživanja prijedložnog sustava suvremenog hrvatskog i ukrajinskog jezika još nema. Ovaj članak u kojem mi dijakronijski uspoređujemo upotrebu primarnih vremenskih prijedloga s genitivom u oba jezika, utvrđujući podudarnosti i ...
Silvija Graljuk
doaj   +1 more source

(Ne)prevodivost Ćopićeve poredbene frazeologije u djelu „Doživljaji Nikoletine Bursaća”

open access: yesFilolog, 2015
U sveukupnom proučavanju Ćopićevog stvaralaštva nedovoljno je poznata recepcija njegovog književnog djela na njemačkom govornom području. Ovaj rad se bavi jednim segmentom te kulturne razmjene – translatološkom i kontrastivnom analizom poredbenih frazema
Rada Stakić, Belma Šator
doaj   +1 more source

Učinki transferja pri absolutni in relativni rabi pridevnikov med slovenskimi študenti angleščine

open access: yesVestnik za Tuje Jezike, 2016
Prispevek analizira učinke transferja med slovenščino in angleščino na področju malo raziskanih absolutnih in relativnih rab pridevnikov. Teoretična osnova, ki loči podsistema standarda (notranji, zunanji) in stopnje (osnovna, srednja, visoka), je ...
Monika Kavalir
doaj   +1 more source

Slovenščina in nemščina kontrastivno: besedni red na osnovi kontrastivnega modela

open access: yesJezik in Slovstvo, 2018
Prispevek predstavi ugotovitve kombinirane magistrske naloge z naslovom Kontrastivna analiza stavčnega modela slovenskega in nemškega jezika s poudarkom na besednem redu. Osredotoča se na zakonitosti stalnega in možnosti prostega besednega reda.
Jana Crnkovič
doaj   +1 more source

Konjunkti kao diskursni markeri u naučnim radovima iz oblasti hemijskog inženjerstva na engleskom i srpskom jeziku [PDF]

open access: yesFilolog, 2019
Rad se bavi upotrebom adverbijalnih diskursnih markera u naučnim radovima iz oblasti hemijskog inženjerstva na engleskom i na srpskom jeziku. Analizirani su konjunkti sa značenjem popisivanja, sumiranja, apozicije, kontrasta, izvođenja zaključka ...
Vesna P. Cvijetinović
doaj   +1 more source

Leksičke nepodudarnosti kolokacijskih obrazaca u njemačkome, engleskome i hrvatskome općeznanstvenom jeziku te njihov prikaz u e-rječnicima općeznanstvenoga nazivlja

open access: yesStudia Lexicographica, 2021
Rad se bavi transdisciplinarnim općeznanstvenim glagolsko-imeničkim kolokacijama i njihovim leksičkim nepodudarnostima u njemačkome, engleskome i hrvatskome općeznanstvenom jeziku – npr. Aspekt(e)/Problem(e) herausstellen; (to) highlight/emphasize point
Mirjana Šnjarić
doaj   +1 more source

Dinamika obravnavanih tem v digitalnih diskurzih: Kontrastivna diskurznolingvistična analiza tem v slovenskih in nemških spletnih komentarjih

open access: yes, 2021
Im Beitrag wird mittels eines qualitativ-quantitativen Zugangs zu deutschsprachigen und slowenischen Kommentarforen gezeigt, wie Themendynamiken diskurslinguistisch in kontrastiver Perspektive untersucht werden können.
Polajnar, Janja, Kralj, Saša
core   +1 more source

Izbira glagolske oblike v konjuktivnih situacijah v vsebinskih odvisnikih: italijansko španska kontrastivna analiza

open access: yesVerba Hispanica, 2005
Članek obravnava izbiro konjunktivnih oziroma indikativnih glagolskih oblik v italijanskih in španskih besedilih, podrobneje v vsebinskih odvisnikih, pri katerih največkrat prihaja do razlik med obravnavanima jezikoma.
Ana Reberc
doaj   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy