Results 11 to 20 of about 28,128 (129)
El lenguaje jurídico. Razón pragmática y razón filológica
1. Lenguaje común y lenguaje jurídico. 2. Relación del discurso jurídico con otros tipos de discurso. 3. Formación del léxico jurídico. Tecnificación del lenguaje. 4. El estilo del lenguaje jurídico. 5. La razón filológica del lenguaje jurídico.
Gema Bizcarrondo
doaj +1 more source
O contexto deste artigo é o projeto de criação do Dicionário de Cenários Jurídicos, que está sendo desenvolvido pelo grupo SemanTec/Unisinos. Trata-se de um portal online, voltado a estudantes de Direito e a demais profissionais interessados na área, que
Rove Chishman +3 more
doaj +1 more source
Ejercicios de léxico como material complementario para la traducción jurídica francés-español [PDF]
This paper proposes a reflection on the interest to design and to use vocabulary exercises as complementary material for the teaching of legal translation.
Cunillera Doménech, Montserrat
core +2 more sources
Las funciones metatextuales y metalingüísticas en la traducción del léxico especializado: el caso de la Constitución italiana de 1947 [PDF]
[Resumen] El objetivo principal de este artículo es presentar los diferentes aspectos de la traducción del léxico de un texto jurídico, en este caso la Constitución italiana de 1947.
Luque Toro, Luis +1 more
core +2 more sources
Ius fiscale: de la imposición directa e indirecta
El ius fiscale constituye un sector del ordenamiento jurídico romano que no ha sido demasiado estudiado, no obstante, la clasicidad y modernidad de sus principios informadores, la conservación de una parte importante de su léxico y la actualidad de ...
Antonio Fernández de Buján
doaj +1 more source
Este artículo se enmarca en el proyecto de confección de un Léxico de Griego Jurídico Bizantino, y pretende mostrar un ejemplo de los resultados que se pueden obtener a través del análisis lexicográfico directo de un determinado campo semántico, el del ...
José-Domingo Rodríguez Martin
doaj +4 more sources
A emergência do direito da saúde
este texto analisa as dificuldades de um léxico uniformizado em torno da área, da prática e da investigação jurídica em torno do Direito e da Saúde, gerando múltiplas designações (Direito Médico, da Medicina, Sanitário, Biodireito, etc.).
André Gonçalo Dias Pereira
doaj +3 more sources
Informe técnico de la tesis doctoral titulada: "De testamentorum translatione. Traducción de testamentos franceses al español", defendida por Tanagua Barceló Martínez [PDF]
G.I.
Delgado-Puges, Ivan
core +3 more sources
O objetivo deste artigo é estudar o léxico do direito de correção e sua constelação semântica a partir de duas experiências históricas: a tradição romano-canônica e a doutrina moderna (séculos XVI a XVIII).
Alan Wruck Garcia Rangel
doaj +4 more sources
Propuesta didáctica para la enseñanza del español en Francia [PDF]
Este trabajo presenta una experiencia pedagógica en la que se aborda el aprendizaje del lenguaje jurídico y del contenido de esta disciplina. La propuesta pedagógica está elaborada a partir de nuestra experiencia docente en la materia en una universidad ...
María Beatriz Salgado
doaj +2 more sources

