A Transformer-Based Educational Virtual Assistant Using Diacriticized Latin Script
A virtual assistant or smart chatbot should be able to understand user questions and respond correctly and usefully, even if the questions are posed ungrammatically with misspellings and other errors. This paper describes the design and construction of a
Khang Nhut Lam +3 more
doaj +3 more sources
['DREAM. A project about non-Latin script data', 'DREAM. A project about non-Latin script data']
The DREAM project is a large research project funded by Sapienza University of Rome, dealing with bibliographic data in non-Latin scripts. As the National Bibliographic Service catalogue (SBN) does not yet manage data in non-Latin scripts, the aim of DREAM is to offer researchers a catalogue searchable through original scripts (such as Arabic, Chinese,
Antonella Fallerini +4 more
doaj +4 more sources
A Bottom Up Procedure for Text Line Segmentation of Latin Script
In this paper we present a bottom up procedure for segmentation of text lines written or printed in the Latin script. The proposed method uses a combination of image morphology, feature extraction and Gaussian mixture model to perform this task.
Jain, Himanshu, Kumar, Archana Praveen
core +3 more sources
The new Kazakh latinized script
The article presents results of the scientific research carried out toconstruct the most effective Kazakh alphabet based on Latin graphics. The idea ofswitching the Kazakh alphabet to Latin graphics related to enhancing the statelanguage and helping it to become a part of informational community.
Z.M. Bazarbayeva, T.K. Chukayeva
openaire +1 more source
AASLD practice guidance on drug, herbal, and dietary supplement–induced liver injury
Hepatology, EarlyView.
Robert J. Fontana +6 more
wiley +1 more source
Exploring Written Literacy of Mongolians: The Official Cyrillic Writing System
Introduction. The aricle studies the Cyrillic literacy of Mongolians through the use of sociolinguistic methods. Mongolians had been using the Mongolian script from ancient times through 1921, and since then by the 1930s the traditional script was ...
Gerelma Guruchin, Daria B. Gedeeva
doaj +1 more source
Multi-Script Morphological Transducers And Transcribers For Seven Turkic Languages [PDF]
This paper describes ongoing work to augment morphological transducers for seven Turkic languages with support for multiple scripts each, as well as respective IPA transcription systems.
Kuyrukçu, O. +2 more
core +3 more sources
Language Policy Experiments: Creation of a Kola Saami Writing System in the 1930s; pp. 289-303 [PDF]
The article presents archive materials related to the creation of the first, Latin-script Kola Saami writing system between 1933 and 1935. The article describes how the authorities created both the system and the linguistic situation on the Kola ...
Olga Ivanishcheva
doaj +1 more source
Comparison of Different Orthographies for Machine Translation of Under-Resourced Dravidian Languages [PDF]
Under-resourced languages are a significant challenge for statistical approaches to machine translation, and recently it has been shown that the usage of training data from closely-related languages can improve machine translation quality of these ...
Arcan, Mihael +2 more
core +1 more source
Competing scripts: the introduction of the Roman alphabet in Africa [PDF]
The introduction of the Roman script since the turn of the 20th century was the first attempt of mass alphabetization in Africa, and it has become the most important writing system. It was, however, not the first script on the continent. In Old Egypt and
Pasch, Helma
core +1 more source

