Results 61 to 70 of about 152,969 (209)
Extracción de candidatos a términos de un corpus de la lengua general
Entre los objetos de estudio de la Bibliotecologia e Informacion se incluyen los fenomenos linguisticos asociados al analisis de contenido documental tanto para organizar la informacion como para recuperarla.
Gilberto Anguiano Peña +1 more
doaj +1 more source
The presence of French in German tourist lexicon: Word formation and webpage translation [PDF]
El presente artículo aborda el léxico turístico presente en la red en lengua francesa y alemana, de forma que constituya una orientación para el traductor de textos multimedia en materia de información turística.
Balbuena Torezano, M. del Carmen +1 more
core
Una clasificación del texto científico-técnico desde un enfoque multidireccional [PDF]
Este trabajo tiene por objeto proponer una clasificación del texto científico-técnico basándose en un enfoque multidireccional. Para llegar a esta clasificación resulta necesario definir previamente este tipo de texto, así como delimitar sus ...
Sevilla Muñoz, Julia +1 more
core +1 more source
Terminología y lenguajes especializados. Entrevista al Doctor Heribert Picht
ESCI
Domínguez García, Carlos +1 more
openaire +1 more source
En este artículo presentamos una metodología para la identificación y extracción de términos a partir de fuentes textuales en español correspondientes a dominios de conocimiento especializados mediante un enfoque de contraste entre corpus.
Olga Lidia Acosta +2 more
doaj
Este trabajo ofrece la descripción y el análisis inicial de uno de los textos del proyecto TELEI: el Vocabulario italiano-español del Diccionario marítimo español (1831) de T. O’Scanlan.
Rosa María García Jiménez +1 more
doaj +1 more source
Esta investigación enfoca el conocimiento especializado que muestra un profesor de matemática de secundaria al enseñar los conceptos básicos de función.
Ariana Rodríguez-Flores +3 more
doaj +1 more source
Hay mucho de lengua en las matemáticas [PDF]
Varios ejemplos extraídos del aula demuestran que hacer matemáticas es hablar, escribir, leer y escuchar matemáticas de forma combinada con hablar, escribir, leer y escuchar lengua. Comprender la complejidad lingüística que entrañan las matemáticas puede
Planas, Núria,, Reverter, Francesc
core +1 more source
Comparative law and legal terminology in translation [PDF]
En la actualidad, el derecho comparado interviene en calidad de herramienta de trabajo para ayudar a consolidar y expandir otras disciplinas teóricas ubicadas tanto dentro del perímetro del derecho como fuera de él, entre las que naturalmente figura la ...
Policastro Ponce, Gisella
core
En este artículo se intenta analizar cómo se comunica mediáticamente el conocimiento por los expertos y qué analogías y diferencias tiene esa comunicación con el mensaje periodístico.
Carlos Elías
doaj

