Results 11 to 20 of about 46,830 (250)

Overactive bladder symptom score – translation and linguistic validation in Bengali [PDF]

open access: yesJournal of Family Medicine and Primary Care, 2022
Aims: Overactive bladder symptom score (OABSS) in English consists of four questionnaires. We proposed to make Bengali version and linguistic validation. Settings: Online survey.
Manidip Pal   +2 more
doaj   +2 more sources

Danish translation and linguistic validation of the multidimensional dyspnea profile [PDF]

open access: yesEuropean Clinical Respiratory Journal, 2021
The World Health Organization (WHO)estimates that approximately 21,8 million people annually die due to cardio-pulmonary diseases[1].
Charlotte Sandau Bech   +3 more
doaj   +4 more sources

BREAST-Q Translation and Linguistic Validation to European Portuguese

open access: yesActa Médica Portuguesa, 2022
Introduction: Evaluating the impact of surgical treatment on health-related quality of life of breast cancer patients has become increasingly relevant, particularly for reconstructive procedures.
Rita Meireles   +3 more
doaj   +3 more sources

A Linguistic Validation Study on the Filipino Dizziness Handicap Inventory

open access: yesPhilippine Journal of Otolaryngology Head and Neck Surgery, 2020
Objective: To determine the validity and reliability of the Filipino Dizziness Handicap Inventory (FDHI) questionnaire among geriatric patients with dizziness.
Sherwin Agustin   +2 more
doaj   +3 more sources

Linguistic Validation and Reliability of the Croatian Version of the TOPICOP Questionnaire [PDF]

open access: yesMedicina (Kaunas)
Background and Objectives: This study demonstrates the factor structure and reliability of the Croatian version of the TOPICOP (Topical Corticosteroid Phobia) questionnaire, thereby contributing to further validation and standardization of the measurement of topical corticophobia with dermatological patients or their parents, which directly affects ...
Markota Čagalj A   +6 more
europepmc   +4 more sources

Swedish translation and linguistic validation of the multidimensional dyspnoea profile [PDF]

open access: yesEuropean Clinical Respiratory Journal, 2016
Background: Dyspnoea, the feeling of breathing discomfort, consists of multiple dimensions that can vary in intensity, including the level of unpleasantness, qualities or descriptors of the sensation, emotional responses, and impact on function.
Magnus Ekström, Josefin Sundh
doaj   +3 more sources

Translation and Linguistic Validation of Korean Version of the Expanded Prostate Cancer Index Composite for Clinical Practice for Patients With Prostate Cancer [PDF]

open access: yesInternational Neurourology Journal, 2021
Purpose Advances in the diagnosis and treatment of prostate cancer have increased the patients’ stress level and decreased the quality of life. A variety of instruments are currently available to evaluate patients with prostate cancer.
Young Cheol Hwang   +4 more
doaj   +1 more source

Development of the Russian version of quality of life questionnaire in patients with GERD – GERD-HRQL [PDF]

open access: yesТерапевтический архив, 2020
Gastroesophageal reflux disease (GERD) is a common chronic disease of the upper gastrointestinal tract with long course of the disease and followed by different symptoms significantly reducing quality of life (QoL) in pts.
T. I. Ionova   +6 more
doaj   +1 more source

Korean Translation and Linguistic Validation of Urgency and Overactive Bladder Questionnaires [PDF]

open access: yesInternational Neurourology Journal, 2020
Purpose Given the importance of evaluating the severity of overactive bladder (OAB) symptoms and outcomes after treatment, several questionnaires have been developed to evaluate OAB patients.
Seung-Ee Kim   +8 more
doaj   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy