Results 91 to 100 of about 215,314 (305)

Gap between theory and practice: noise sensitive word alignment in machine translation [PDF]

open access: yes, 2010
Word alignment is to estimate a lexical translation probability p(e|f), or to estimate the correspondence g(e, f) where a function g outputs either 0 or 1, between a source word f and a target word e for given bilingual sentences.
Graham, Yvette   +2 more
core  

Disclosure, disbelief, enclosure: listening with precarious kids in London Témoignage, incrédulité, enfermement: écouter les enfants en situation de précarité à Londres

open access: yesJournal of the Royal Anthropological Institute, EarlyView.
This article interrogates the role of testimonial disclosure as a mechanism of access and a barrier to visibility for marginal people, particularly adolescents, in the UK. Drawing on ethnographic fieldwork conducted between 2021 and 2024 in alternative educational provision (AP), as well as in English for Speakers of Other Languages (ESOL) classes ...
Kelly Fagan Robinson
wiley   +1 more source

COMPARISON ANALYSIS TRANSLATION METHOD IN COMIC WAYANG LIGHT VOL.1 INTO ENGLISH VERSION [PDF]

open access: yes, 2017
The aim of the research is to compare and analyze translation methods that used in translating comic Wayang vol.1 into English version. The research used descriptive qualitative method with Mrs.D as the respondent.
Lukas Rumlus, 13144700018
core  

Tactile tensions: uncertainty, mutuality, and therianthropic nightmares in Highland Odisha Tact et tensions : incertitude, mutualité et cauchemars thérianthropiques dans les hautes terres de l'Odisha

open access: yesJournal of the Royal Anthropological Institute, EarlyView.
In the central highlands of Odisha, India, Kutia Kondh families navigate a precarious reality shaped by productive autonomy, decentralized authority, and material and relational uncertainty. Abundance and destitution are finely balanced in a world where humans, animals, ancestors, and spirits are co‐present and co‐dependent but also opaque and ...
Sam Wilby
wiley   +1 more source

The Dichotomy Free and Literal Translation [PDF]

open access: yesMeta, 2002
Historically, the status of translation and translators has changed with the ascendance of monolingualism. Even today, translation is not fully recognized as an independent field of study, and translators as well as translation theorists are not without blame for this. The requirements for a good translation vary with each text.
openaire   +1 more source

Portable Reading Assistant Headset for the Visually Impaired (PRAHVI) [PDF]

open access: yes, 2017
Most products in the domain of assisting people with visual disabilities interpret text focus on the direct translation or dictation of text that is in front of a user.
Li, Yang   +2 more
core   +1 more source

Shameful or shameless? Anxieties about mothers and women's autonomy on the Central African Copperbelt, 1956–1964

open access: yesGender &History, EarlyView.
Abstract This article deals with anxiety about and the shaming of modern urban mothers and wives on the mines of the late colonial Central African Copperbelt. Women's various labours and public presence lead to ambivalent depictions, such as the ‘careless mother’, that were part of a broader array of anxieties about women's autonomy on the mines ...
Stephanie Lämmert
wiley   +1 more source

The making of novel ecosystems: A process‐based framework for measurement, analysis and application

open access: yesMethods in Ecology and Evolution, EarlyView.
Abstract Ecological novelty is emerging rapidly due to global change drivers such as climate shifts, species introductions, defaunation, and land‐use transformation. These changes challenge how we assess, understand and manage ecosystems in the Anthropocene.
Matthew R. Kerr   +7 more
wiley   +1 more source

HOW SPEECH ACTS WORK IN TRANSLATION: AN ANALYSIS ON SPEECH ACTS TRANSLATING A SCRIPT OF TITANIC FILM

open access: yesPrasasti: Journal of Linguistics, 2016
The aim of this work is to know how speech acts work in translation. It is to find out an alternative definition of translation, to know the relationship between speech acts and types of translation, and to find the possibility that speech acts are able ...
Arso Setyaji
doaj   +1 more source

Enunciados fraseológicos: fórmulas rutinarias español/italiano [PDF]

open access: yes, 2004
[Abstract] In this paper we establish the function of sorne Spanish rooted structures. The classification of these structures has been rnade according to Gloria Corpas.
Quiroga Munguía, Paula
core   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy