Results 61 to 70 of about 215,314 (305)

Reflections on Comparative Teaching in Public Administration

open access: yesPublic Administration and Development, EarlyView.
ABSTRACT This article integrates our scholarly experience of teaching comparative public administration. In doing so, we offer a unique perspective as the co‐authors carry several diverse attributes, among them their countries of origin, current country in which they are teaching, and their academic experience.
Kim Moloney   +6 more
wiley   +1 more source

Research on Translation Strategy of “Moral Cultivation” in Political Literature-- Xi Jinping Yong Dian

open access: yesRevista de Estudos Literários da UEMS - REVELL
Political literature translation serves as a vital gateway through which the world gains insight into China. It extends beyond mere foreign policies and domestic news, delving into the intricate realm of ancient Chinese literature.
Wenjing Wang
doaj   +1 more source

Metaphors in the Quran and its translation accuracy in Indonesian

open access: yesIndonesian Journal of Applied Linguistics, 2019
Metaphors (majaz in Arabic) are an important part of language style. In the Quran, they play a vital role in different interpretations of the Quran. The use of metaphors in Quranic verses may often cause semantic problems and varied interpretations for ...
Yayan Nurbayan
doaj   +1 more source

Translation of Fictive Anthroponyms From Polish into French and English on the Example of „Pod Mocnym Aniołem” by Jerzy Pilch

open access: yesPółrocznik Językoznawczy Tertium, 2020
The aim of this work is to present the problem of translation of fictive anthroponyms on the example of French and English version of „Pod Mocnym Aniołem” by Jerzy Pilch by answering the questions: how those fictive anthroponyms are translated and ...
Kinga Strzelecka-Pilch
doaj   +1 more source

Free Versus Literal Translation

open access: yesالمجلة العربية للعلوم الإنسانية والاجتماعية
This paper is about two extreme methods of translation: free and literal translations.  These two methods are important in differentiating between the different translated texts especially because there are numerous other methods between these two extremes. This paper aimed at presenting a detailed explanation of two important methods of ...
null حواء رشيد موسى   +1 more
openaire   +1 more source

An investigation on grammatical and lexical problems in the English-Chinese document translation in the United Nations [PDF]

open access: yes, 2010
For many years, the United Nations has been one of the major employers of professional translators and interpreters. Despite a great deal of translation work is being done in the UN on a daily basis, few systematic research has been conducted so far on ...
Li, Xin
core   +1 more source

Islamic Public Administration in Practice: The Taliban's “Gender Apartheid” Governance in Afghanistan

open access: yesPublic Administration and Development, EarlyView.
ABSTRACT This article analyzes the Taliban's post‐2021 governance model through the Islamic Public Administration (IPA) framework, focusing on justice, equality, and women's inclusion. It asks: (1) How does the Taliban's governance align with core IPA principles?
Parwiz Mosamim   +1 more
wiley   +1 more source

Psychological Resilience to Climate Change: The Role of Self‐Efficacy, Mindfulness, Perceived Nature Restorativeness, and Subjective Well‐Being

open access: yesSustainable Development, EarlyView.
ABSTRACT The current study presents a causal model of climate‐induced psychological resilience by assessing the impact of dispositional mindfulness, self‐efficacy beliefs, and perceived restorativeness of nature. It further examines the associations among climate change coping strategies, subjective well‐being components, eco‐emotions, and resilience ...
Anastasia Gkargkavouzi, George E. Halkos
wiley   +1 more source

CHALLENGING THE EXISTENCE OF LEGAL TRANSLATION: A COMPREHENSIVE TRANSLATION THEORY

open access: yesComparative Legilinguistics, 2016
This paper focuses on the lack of recognition of comprehensive and text-genre unrelated translation theories, a condition that keeps translators imprisoned in the old and sterile debate on free Vs. literal translation.
Michele MANNONI
doaj   +1 more source

Transdisciplinarity From Principles to Practice: Insights From EU Horizon Research Projects on Sustainability

open access: yesSustainable Development, EarlyView.
ABSTRACT Transdisciplinary research (TD) is widely invoked to tackle complex sustainable‐development challenges by integrating scientific and societal knowledge and fostering collaboration among researchers, decision‐makers, practitioners and affected publics.
Carles Vañó‐Agulló   +3 more
wiley   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy