Results 41 to 50 of about 119,253 (216)
La perspectiva intercultural en los libros para la enseñanza de lenguas modernas.Un enfoque histórico [PDF]
This paper analyses the pedagogical and practical approaches to the teaching of culture which were used in a range of popular French, Spanish, Italian and German grammars and text-books published in the XIX century in Europe and America.
Gallardo, Matilde
core
La literatura italiana de la inmigración
[ES] La Tesis es un trabajo de marco que trata los 25 a?os de historia de literatura de la inmigraci?n en Italia, desde su nacimiento a principios de los a?os noventa hasta la actualidad. Con el auge de la inmigraci?n, en los ?ltimos a?os Italia ha pasado a ser un territorio en el que conviven numerosas culturas y en el que amplias capas de la poblaci ...
openaire +2 more sources
MARTÍN CLAVIJO, M. (Universidad de Salamanca): THE ITALIAN THEATER IN THE SPAIN OF THE SIXTIES
In the Spain of the sixties there were a considerable number of Italian authors’ theatrical works translated and staged, certainly higher and more varied than in the previous decades of Franco’s period.
Milagro MARTÍN CLAVIJO
doaj +1 more source
Una lectura de Sandro Penna en traducción al catalán [PDF]
En este ensayo, concebido como continuación de nuestros anteriores trabajos sobre la recepción de la literatura italiana en el mundo hispánico contemporáneo, nos centraremos en el estudio de las traducciones al catalán de la obra poética de Sandro Penna ...
Camps, Assumpta
core
Cursos e re-cursos: tempo e liberdade no pensamento historicista de Giambattista Vico [PDF]
"Os homens primeiro sentem sem se exprimir, então se exprimem com espírito perturbado e abalado, e finalmente refletem com a mente pura". Essa citação do filósofo Giambattista Vico reflete seu pensamento a respeito da história da humanidade. Segundo Vico,
Ghisi, Agnes +1 more
core
Dante's Afterlife in Argentina [PDF]
In the 1890s, Bartolomé Mitre (President of Argentina from 1862-1868) published a Spanish translation of the Divine Comedy that was as key to the diffusion of Dante in the Río de la Plata as Henry Wadsworth Longfellow’s English translation (1867) was in ...
Sottong, Heather R
core
A estreia absoluta de Primo Levi: “Buna Lager” [PDF]
“Fuma la Buna dai mille camini” é uma frase que pode parecer um trava-línguas. Com as suas assonâncias e aliterações, com a dúplice obscuridade dos “us” já no início, com a vibração de “m” e de “n” que se alternam e se unem, com a sua teimosa sequência ...
Literatura Italiana Traduzida +1 more
core
Dianella Selvatico Estense nace en Padova en 1936 y muere en Cortina d’Ampezzo en 1999. Poeta y traductora, Selvatico es un claro ejemplo de la importancia que cobra la traducción en el quehacer poético de una lengua. Sus poemas recurren constantemente a
José Molina
doaj
El nostre objectiu és comparar El senyor Palomar a Barcelona, de Tina Vallès (2021) amb Palomar, d’Italo Calvino (1983), amb el benentès que el primer deriva del segon.
Gonçal López-Pampló Rius
doaj +1 more source
A forma dos desejos. A idéia de literatura de Calvino
-
Mario Barenghi
doaj +1 more source

