Results 61 to 70 of about 120,201 (203)

Giannina Bertarelli, una italiana que traducía en La Habana. Reflexiones sobre vida y obra

open access: yesMutatis Mutandis, 2020
Giannina Bertarelli (Italia, 1921-Cuba, 1994) ha sido citada en muy escasas ocasiones como parte del panorama cultural de Cuba. Sin embargo, fue una figura influyente no solo en la difusión de las literaturas italiana y francesa a través de sus ...
Iledys González
doaj   +1 more source

De Dante a Pasolini. La traducción de la poesía italiana durante la dictadura franquista (1939-1975) [PDF]

open access: yes, 2012
Este artículo se orienta a trazar el marco más completo posible de las traducciones de obras poéticas italianas publicadas en España durante la dictadura franquista.
Núñez García, Laureano
core  

La literatura italiana de la inmigración

open access: yes, 2019
[ES] La Tesis es un trabajo de marco que trata los 25 años de historia de literatura de la inmigración en Italia, desde su nacimiento a principios de los años noventa hasta la actualidad. Con el auge de la inmigración, en los últimos años Italia ha pasado a ser un territorio en el que conviven numerosas culturas y en el que amplias capas de la ...
openaire   +2 more sources

O Diário Cinematográfico de Cesare Zavattini: Memórias da guerra e dever de não esquecer

open access: yesAletria: Revista de Estudos de Literatura, 2013
Este estudo tem como objeto alguns textos que Cesare Zavattini publica em periódicos italianos durante a Segunda Guerra Mundial. Relacionando a voz deste “escritor de cinema” às de Italo Calvino, Primo Levi e Elio Vittorini, sublinhamos a sua importância
Paula Regina Siega
doaj   +1 more source

Tres textos de TOMMASO PINCIO

open access: yesZibaldone: Estudios Italianos, 2015
Tre textos del escritor Tommaso Pincio traducidos al español por M. Belén Hernández González. Los títulos: La vida, sea dulce sea agria; Aquellos que viven pero deberían estar muertos; Same same but different.
Tommaso Pincio
doaj  

Uso de textos literários no ensino de língua italiana

open access: yesCaligrama: Revista de Estudos Românicos, 2011
Resumo: O emprego de textos literários no ensino de língua e cultura italiana a estrangeiros comprova sua eficiência na medida em que favorece a aproximação entre alunos e contextos sociolingüísticos narrados.
Amarilis Gallo Coelho
doaj   +1 more source

Dante's Afterlife in Argentina [PDF]

open access: yes, 2019
In the 1890s, Bartolomé Mitre (President of Argentina from 1862-1868) published a Spanish translation of the Divine Comedy that was as key to the diffusion of Dante in the Río de la Plata as Henry Wadsworth Longfellow’s English translation (1867) was in ...
Sottong, Heather R
core  

A economia constitucional de James M. Buchanan: a transmissão de ideias da economia política e da filosofia do contrato social por meio da tradição italiana de finanças públicas

open access: yesEstudos Econômicos
O objetivo do presente artigo é contribuir com o estudo a respeito da trajetória intelectual de James M. Buchanan. O artigo argumenta que a tradição italiana de finanças públicas foi um importante canal de transmissão das ideias da economia política ...
Gustavo Nunes Mourão, Eduardo Angeli
doaj   +1 more source

Bibliografía 1975-2000. [PDF]

open access: yes, 2001
Sin ...
Lucía Megías, José Manuel
core   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy