Results 31 to 40 of about 158,952 (313)
This study aims to examine machine translation research in journals indexed in the Web of Science to find out the research trending issue, hotspot areas of research, and document co-citation analysis. To this end, 541 documents published between 1992 and
Mohammed Ali Mohsen +2 more
doaj +1 more source
Towards a user-friendly webservice architecture for statistical machine translation in the PANACEA project [PDF]
This paper presents a webservice architecture for Statistical Machine Translation aimed at non-technical users. A workflow editor allows a user to combine different webservices using a graphical user interface.
Poch, Marc +3 more
core
We identified a systemic, progressive loss of protein S‐glutathionylation—detected by nonreducing western blotting—alongside dysregulation of glutathione‐cycle enzymes in both neuronal and peripheral tissues of Taiwanese SMA mice. These alterations were partially rescued by SMN antisense oligonucleotide therapy, revealing persistent redox imbalance as ...
Sofia Vrettou, Brunhilde Wirth
wiley +1 more source
Survey of Neural Machine Translation Based on Knowledge Distillation [PDF]
Machine translation (MT) is the process of using a computer to convert one language into another language with the same semantics. With the introduction of neural network, neural machine translation (NMT), as a powerful machine translation technology ...
MA Chang, TIAN Yonghong, ZHENG Xiaoli, SUN Kangkang
doaj +1 more source
Pragmatics in machine translation [PDF]
TEXAN is a system of transfer-oriented text analysis. Its linguistic concept is based on a communicative approach within the framework of speech act theory. In this view texts are considered to be the result of linguistic actions. It is assumed that they control the selection of translation equivalents.
openaire +2 more sources
French is a strategically and economically important language in the regions where the African language Twi is spoken. However, only a very small proportion of Twi speakers in Ghana speak French. The development of a Twi–French parallel corpus and corresponding machine translation applications would provide various advantages, including stimulating ...
Frederick Gyasi, Tim Schlippe
openaire +2 more sources
Experiments on domain adaptation for patent machine translation in the PLuTO project [PDF]
The PLUTO1 project (Patent Language Translations Online) aims to provide a rapid solution for the online retrieval and translation of patent documents through the integration of a number of existing state-of-the-art components provided by the project ...
Tinsley, John +3 more
core
Gut microbiome and aging—A dynamic interplay of microbes, metabolites, and the immune system
Age‐dependent shifts in microbial communities engender shifts in microbial metabolite profiles. These in turn drive shifts in barrier surface permeability of the gut and brain and induce immune activation. When paired with preexisting age‐related chronic inflammation this increases the risk of neuroinflammation and neurodegenerative diseases.
Aaron Mehl, Eran Blacher
wiley +1 more source
Is machine translation a dim technology for its users? An eye tracking study
State-of-the-art research shows that the impact of language technologies on public awareness and attitudes toward using machine translation has been changing.
Ramunė Kasperė +4 more
doaj +1 more source
Combining multi-domain statistical machine translation models using automatic classifiers [PDF]
This paper presents a set of experiments on Domain Adaptation of Statistical Machine Translation systems. The experiments focus on Chinese-English and two domain-specific corpora. The paper presents a novel approach for combining multiple domain-trained
Li, Baoli +5 more
core

