Results 1 to 10 of about 26 (26)
A név szerepe Salman Rushdie „Hárún és a Mesék Tengere” című művében
The function of names in Salman Rushdie’s ‘Haroun and the Sea of Stories’ The paper examines how the proper names appearing in Salman Rushdie’s ‘Haroun and the Sea of Stories’ contribute to the interpretation of the work.
Mariann Slíz
doaj +1 more source
Személynevek a szakfordításban
Personal names in technical translation This paper sets out to demonstrate that despite their seemingly slight relevance to technical translation, personal names have a major influence on the end product of the translation process.
Péter Iván Horváth
doaj +1 more source
Az idegennyelv-tudásának mintázatait és szintjét meghatározó tényezők komplex rendszert alkotnak, amelyek együttesen formálják az eredményességet. Napjaink célnyelv használata ugyanakkor teljesen más környezetben és formában valósul meg – részben a ...
Katalin Markovics, Veronika Bocsi
doaj +1 more source
Az epitheton ornansok Petőfi Sándor A helység kalapácsa című művében és fordításaiban
The epithets ornans in Sándor Petőfi’s mock epic poem A helység kalapácsa [‘The Hammer of the Village’] and in its translations Observing literary names and fictional name translations is essential in applied onomastics, contrastive stylistics and ...
Julianna Lőrincz
doaj +1 more source
„Hál’ Istennek abban a könyvben, amibe belekezdtem, nincs Rezeda Kázmér...”
“Thank goodness! in the book I started, there is no Kázmér Rezeda...” A stylistic approach to the translation of Krúdy’s ironic naming Functional cognitive linguistics and cognitive stylistics provide the linguistic background and methodological ...
József Pethő
doaj +1 more source
Some of the next articles are maybe not open access.
A csendőrség teendői az Osztrák-Magyar Monarchia Magyar Királysága külső határainak őrzésében
Rendvédelem-történeti Füzetek, 2011József Paradi
exaly
Az Osztrák-Magyar Monarchia Magyar Királyságának határszéli csendőrsége
Rendvédelem-történeti Füzetek, 2012József Paradi
exaly

