Nyelvspecifikus transzformer modellek közötti megfeleltetéssel történő zero-shot jelentésegyértelműsítés [PDF]
Cikkünkben egy nyelvspecifikus transzformer modellekre támaszkodó, a jelentésegyértelműsítési feladatot zero-shot módon elvégző eljárást mutatunk be.
Berend Gábor
core
Retorikai szerkezet és igehasználat angol absztraktokban: magyar és nemzetközi nyelvészeti cikkek összehasonlítása [PDF]
Az utóbbi években számos tanulmány foglalkozott különböző tudományágakban, nyelven és országokban publikált absztraktokkal. Ezek zöme az absztraktok retorikai felépítésével foglalkozott, de egyre nagyobb figyelem fordul a nyelvi megformáltságra, azon ...
Doró Katalin
core
Az orosz-magyar gépi fordítás elméleti és gyakorlati kérdései [PDF]
A gépi fordítás hazai úttörőjének összefoglaló tanulmánya az első orosz-magyar gépi fordítási ...
Hell, György
core
Összehasonlítható kompetenciák anyanyelvi és fordított szövegekben: az anyanyelvi fogalmazási kompetencia és a fordítási kompetencia összefüggései egyetemi hallgatók magyar nyelvű, összehasonlítható szövegei alapján [PDF]
Makkos, Anikó
core +1 more source
Nyelvtörténeti vizsgálatok a régi magyar zsoltárfordítások köréből (15–17. század) [PDF]
Csernák-Szuhánszky, Debóra
core +1 more source
A személynevek fordítása Mikszáth Kálmán Szent Péter esernyője című regényének legújabb szlovák kiadásában [PDF]
Petovská, Flóra
core +5 more sources
A magyar orvos-biológiai szakírás: magyarosítás, magyarítás, fogalmazás magyarul és fordítás magyarra : Nyelvészeti megfontolások az orvos szemével [PDF]
Bősze, Péter
core
A fordítás váratlan fordulatai : Kappanyos András Bajuszbögre, lefordítatlan – Műfordítás, adaptáció, kulturális transzfer című monográfiájáról [PDF]
Kántás, Balázs
core
Finn–magyar fordítási párok kinyerése automatikus módszerekkel [PDF]
Ferenczi, Zsanett
core +1 more source

