Results 11 to 20 of about 56 (55)
Consideraciones sobre la edición de manuscritos árabes
El objetivo que debe perseguir el editor de un texto árabe es el de acercarse lo más posible al original salido de la pluma del autor, respetando incluso sus posibles errores.
Luis Molina
doaj +1 more source
Después de presentar la así denominada recensio de los testimonios manuscritos del Sefer ha-ma‛alôṯ de Shem Tob Ibn Falaquera, se publica aquí por vez primera la edición crítica de un pasaje, inserto en esa obra, de un escrito perdido de Abū Naṣr al ...
Bruno Chiesa, Caterina Rigo
doaj +1 more source
Ulteriori osservazioni sul significato di parbār (1CR 26,18b) alla luce di alcune versioni arabe
En las versiones árabes modernas (ediciones de Beirut y Cambridge) de 1Cr 26:18, se traduce la palabra parbār por el sustantivo riwâqun / rawâqun 'columnata'. Se trata de una interpretación libre del texto original, similar a la de los LXX y sobre todo a
Giancarlo Toloni
doaj +1 more source
Reflexiones sobre catálogos y catalogación de manuscritos árabes
El presente estudio se basa en las colecciones de los manuscritos árabes que se conservan actualmente en España. Para ello se hace un análisis de las colecciones existentes.
Nuria Torres Santo Domingo
doaj +1 more source
En torno a dos manuscritos árabes bíblicos inéditos
No hay ...
Juan Pedro Monferrer Sala
doaj +1 more source
Arab Seafaring in the Indian Ocean in ancient and early Medieval Times
HOURANI (Georg Fadlo). - Arab Seafaring in the Indian Ocean in ancient and early Medieval Times. New Hersey, 1951, 122 páginas (Primeiro Parágrafo do Artigo) A navegação árabe no Oceano Índico na Antiguidade e Alta Idade Média: trabalho árduo por ...
Manuel Nunes Dias
doaj +1 more source
En el presente trabajo se da noticia de la existencia de siete códices conservados en tres diferentes bibliotecas o depósitos de manuscritos de la ciudad siria de Alepo (a saber, la biblioteca greco-católica o melquita, la colección de la Fundación ...
Francisco Fernando del Río Sánchez
doaj +1 more source
Las decoraciones inscritas sobre la piel que reviste la tapa del libro han sido objeto de observación y análisis específico dentro de los estudios integrales relativos al conocimiento de la manufactura libraría.
Teresa Espejo Arias +2 more
doaj +1 more source
Los libros de los moriscos y los eruditos orientales
Pretendemos, en este trabajo, mostrar cómo la erudición orientalista de árabes cristianos venidos a España desde Oriente (a través de Italia) se aproximó a la literatura de los moriscos, cómo la entendió y para qué la utilizó.
Mercedes García-Arenal +1 more
doaj +1 more source
Diego de Urrea y algún traductor más: en torno a las versiones de los "plomos"
En este artículo tratamos de reconstruir la vida de Diego de Urrea, uno de los traductores e intérpretes de árabe más importantes de finales del s. XVI y principios del XVII en España.
Fernando Rodríguez Mediano +1 more
doaj +1 more source

