Results 1 to 10 of about 69 (59)
Miten monikielisyys ja kielitietoiset toimintatavat koetaan varhaiskasvatuksessa?
Monikielisyyden tukeminen on vahvasti esillä uusimmissa varhaiskasvatuksen opetussuunnitelmissa. Tarkastelemme tässä artikkelissa varhaiskasvatuksen toimijoiden kokemuksia monikielisyydestä ja kielitietoisista toimintatavoista.
Mari Honko, Sanna Mustonen
doaj +2 more sources
Tämän temaattisen synteesin tavoitteena on yhdistää ja analysoida aiemmassa tutkimuskirjallisuudessa esiteltyjä suosituksia monikielisten lasten varhaisten matemaattisten taitojen tukemiseen.
Katri Luomaniemi +2 more
doaj +1 more source
Ruotsinkielisten kirjoittamisen käytänteitä: tapaustutkimus kahdesta yrityksestä Helsingin ja Vaasan seuduilla [PDF]
In this article we present results from a case study of five business professionals and their workplace literacy practices and literacy events. The five interviewees are Swedish-speaking Finns, part of a 5 % minority in Finland, and ...
Jannika Lassus, Johanna Tanner
doaj
Eksperttiopettajan kielikasvatuksen käyttöteoria monikielisten lasten varhaiskasvatuksessa
Tässä tapaustutkimuksessa tarkastelemme, millainen käyttöteoria kaksikielistä pedagogiikkaa (suomi-ruotsi) varhaiskasvatuksessa toteuttavalla eksperttiopettajalla on eri kielten käytöstä monikielisten lasten kanssa toimiessa. Käyttöteorialla tarkoitetaan
Anu Palojärvi +3 more
doaj
Livvinkarjalan ymmärtämisen strategioita
Reseptiivisen monikielisyyden tutkimus on osoittanut monien kieliperheiden avulla, että kun lukija kohtaa lähisukukielisen tekstin, ymmärtäminen lähtee liikkeelle äidinkielen pohjalta tunnistettavista sanoista. Sukukielet ovat kuitenkin kehittyneet omiin
Pirkko Muikku-Werner, Helka Riionheimo
doaj +1 more source
Kasvatuksellisen ja koulutuksellisen tasa-arvon toteutuminen monikielistyvässä Suomessa edellyttää entistä kielitietoisempaa varhaiskasvatusta (Puukko ym., 2019).
Mari Honko, Sanna Mustonen
doaj
On oletettavissa, että lähisukukielten puhujat ymmärtävät toisiaan jonkin verran ilman muodollista opetusta. Jotta tämäntapaista reseptiivistä monikielisyyttä voitaisiin edistää, on saatava tietoa siitä, mitä aineksia tunnistetaan ja miksi.
Maria Heinonen, Pirkko Muikku-Werner
doaj +1 more source
Viime vuosina on aloitettu viron- ja suomenkielisten puhujien monikielisen vuorovaikutuksen edellytysten selvittämi- nen. Toisiaan muistuttavien kielten keskinäistä suhdetta voidaan tutkia testaamalla, kuinka hyvin sukukieltä ymmärretään äidin- kielen ...
Pirkko Muikku-Werner, Ilona Paajanen
doaj +1 more source
Vironkielisen tekstin ymmärtäminen suomen kielen pohjalta
Lähtö- ja kohdekielen samankaltaisuuden vaikutusta oppimiseen on paljon tutkittu. Lisätietoa kaivataan kuitenkin siitä, miten vastaavuuksista hyödytään ilman systemaattista opetusta.
Pirkko Muikku-Werner
doaj +1 more source
Livvinkarjalaisen tekstin ymmärtäminen suomen pohjalta
Reseptiivistä monikielisyyttä (RM) on suomalaisugrilaisessa kontekstissa tarkasteltu tavallisimmin viron ja suomen keskinäisen ymmärrettävyyden kannalta.
Pirkko Muikku-Werner, Helka Riionheimo
doaj +1 more source

