Language of Religion, Religions as Languages. Introduction to the Special Issue 'Religions and Languages: A Polyphony of Faiths'. [PDF]
Vestrucci A.
europepmc +1 more source
Healing the Healers: Redressing Church Leadership and National Healing in Zimbabwe [PDF]
This paper redresses Church leadership and national healing in Zimbabwe. Although numerous studies have been published on managing conflict and healing the nation, contextualized publications on healing healers in Zimbabwe are scarce. Using a qualitative
Kimion Tagwirei, Ray Motsi
doaj +1 more source
Integrating positive psychology and spirituality in the context of climate change. [PDF]
Bellehumeur CR, Bilodeau C, Kam C.
europepmc +1 more source
The Translation of Ὑποκριτης in the Gospels as Osatotsε in Dangme Bible Translations [PDF]
Translating from one language to another is a difficult task. Words, phrases and other expressions are socio-culturally or contextually defined and more so, they assume new meanings through both diachronic and synchronic time effects.
Ebenezer Quaye +1 more
doaj +1 more source
African Biblical Hermeneutics: A Methodology for Mother Tongue Biblical Hermeneutics
This paper makes a case for a methodology for doing African Biblical Hermeneutics. It builds on the ideas of earlier scholars of Biblical Hermeneutics in Africa who focused on continuity between the Old and New Testaments with reference to their hermeneutical and personal uses in Africa as follows: during social interactions, expressions of courtesies,
openaire +1 more source
Empathy, caring and compassion: Toward a Freudian critique of nursing work. [PDF]
Traynor M.
europepmc +1 more source
Susan Sontag — A Forgotten Mother?
The article discusses new and republished translations of Susan Sontag’s work, recently launched by the Karakter publishing house: "Regarding the Pan of Others", "On Photography", and "Against Interpretation and Other Essays".
Kludia Ziewiec +2 more
core +1 more source
A Review of Foreign Language Learners' Emotions. [PDF]
Yu Q.
europepmc +1 more source
‘Wo papa fie abosom no ɛtaataa wo’– Pursued by the Elohim (gods) of your Father’s house
The study sought to analyze the translation of the Greek word “ἄφες” (forgive) as “patience” in the Farefare language of the Upper East Region of the Republic of Ghana. Using the views of respondents in the field study conducted as well the mother-tongue
Roland Owusu-Ansah, J. Kuwornu-Adjaottor
semanticscholar +1 more source
Illuminating humanist nature in teaching translation and interpreting studies: Devising an online customisable AI-driven subtitling course. [PDF]
Liang L.
europepmc +1 more source

