Results 31 to 40 of about 105,981 (243)
We carried out four timed judgement experiments investigating whether bilingual speakers differ in their sensitivity to different kinds of filler–gap dependency violation in L1 German and L2 English.
Aleksandra Trifonova, Claudia Felser
doaj +1 more source
Curriculare Mehrsprachigkeit am Beispiel des Deutschen in Estland
Curricular Multilingualism using the Example of German in Estonia. In Estonia, as everywhere in Europe, multilingualism and plurilingual competence are widely discussed topics.
Merje Miliste
doaj +1 more source
Who is not multilingual now? [PDF]
What is the relationship between research into multilingualism and research concerned more generally with language and communication in mathematics education?
Morgan, Candia
core +1 more source
Multilingual grammar resources in multilingual application development [PDF]
Grammar development makes up a large part of the multilingual rule-based application development cycle. One way to decrease the required grammar development efforts is to base the systems on multilingual grammar resources. This paper presents a detailed description of a parametrization mechanism used for building multilingual grammar rules. We show how
openaire +3 more sources
Introduction: The Multilingual Prism
Each year the TESOL & Applied Linguistics programs invite internationally-renowned researchers to give lectures at Teachers College. This year, we had the pleasure of hosting Dr. Jasone Cenoz and Dr.
EunYoung Kang, Natalia Sáez
doaj +1 more source
Cognitive and Neurocognitive Effects From the Unique Bilingual Experiences of Interpreters
For bilinguals, research suggests that both languages are constantly active and competing in the mind, even when only using one. However, this body of work has reported inconclusive results on the long-term effects of the constant parallel activation and
Aline Ferreira+2 more
doaj +1 more source
INEQUALITIES OF MULTILINGUALISM: GLOBALIZATION, NATIONALISM AND MOTHER TONGUES [PDF]
My presentation highlights the intricate relationship between globalization, nationalismand mother tongues, arguing that ‘multilingualism’ does not merely refer to the distributionof many languages within a particular linguistic ecology, but also in what
Tupas, Ruanni
core
Not Batting an Eye: Figurative Meanings of L2 Idioms Do Not Interfere with Literal Uses
Encountering idioms (hit the sack = “go to bed”) in a second language (L2) often results in a literal-first understanding (“literally hit a sack”). The figurative meaning is retrieved later, subject to idiom familiarity and L2 proficiency, and typically ...
Marianna Kyriacou, Franziska Köder
doaj +1 more source
The purpose of this paper is to illustrate the workflow for the elaboration of multilingual terminology in the legal and administrative domain. Next to giving a short overview over each single step in the workflow, we focus on two important aspects that
Elena CHIOCCHETTI+3 more
doaj +1 more source