Aimeric de Peguillan, "En aquelh temps que·l reys mori N’Anfos" (BdT 10.26) [PDF]
This article proposes a new reading of En aquel temps que·l reis mori n’Anfos and focuses on the author’s point of view, describing the possible circumstances in which the song was composed.
Francesco Saverio Annunziata
doaj
Paleolinguistics brings more light on the earliest history of the traditional Eurasian pulse crops [PDF]
Traditional pulse crops such as pea, lentil, field bean, bitter vetch, chickpea and common vetch originate from Middle East, Mediterranean and Central Asia^1^.
Aleksandar Medovic +7 more
core +2 more sources
Marcabru, "Ueimai dey esser alegrans" (BdT 293.34) [PDF]
To go by its manuscript tradition, vers n. 34 of Marcabru’s lyric corpus had limited success (only two songbooks: CR), but there have been many interventions aimed at shedding light on the identity of the Cabrieyra to whom the Gascon troubadour sent his ...
Samuele Maria Visalli
doaj
Guilhem de Saint Gregori, "Ben grans avolesa intra" (BdT 233.2); Bartolomeo Zorzi, "En tal dezir mos cors intra" (BdT 74.4) [PDF]
This paper provides a commentary and translation of two contrafacta of Arnaut Daniel’s sestina: Guilhem de Saint Gregori’s "Ben gran avolesa intra" and Bartolomeo Zorzi’s "En tal dezir mos cors intra".
Alessandro Bampa
doaj
Bertran de Born, "Ara sai eu de prez qals l’a plus gran" (BdT 80.4) [PDF]
The Crusade song Ara sai eu presents two different versions, one trasmitted by DcFIKd, and the other by M. The M version is curiously preceded by two stanzas addressed to the jongleur Fuilheta (Fuilheta, vos mi preiatz qe ieu chan, BdT 80.17), while the ...
Francesca Sanguineti
doaj
Étude des représentations sociales de la culture occitane chez les élèves de Calandretas
This paper aims to propose some reflections about the transmission of an endangered culture in a scholar context. Those reflections are based on an exploratory survey conduct with school students between 9 and 11 years old from Calandretas primary ...
Grégoire Andreo-Raynaud
doaj +1 more source
Raimbaut de Vaqueiras, "Savis e fols, humils et orgoillos" (BdT 392.28) [PDF]
The main aim of this study is to investigate the rhetorical devices involved in the building of the opposita which, from the first cobla onwards, continue over the next stanzas — with special attention to the pairs of antonyms savis ~ fols, humils ...
Giovanni Borriero
doaj
Riccardo I d’Inghilterra, "Daufin, je·us voill deresnier" (BdT 420. 1) [PDF]
Richard the Lionheart is known to have composed at least two songs, the famous rotrouenge, "Ja nus homs pris ne dira sa raison" (BdT 420.2), and the much lesser known sirventes, "Daufin, je·us voill deresnier" (BdT 420.1).
Charmaine Lee
doaj
Anonyme, "L’autrier cuidai aber druda" (BdT 461.146) [PDF]
"L’autrier cuidai aber druda" is one of a small group of texts written in a mixed linguistic variety that has both French and Occitan features and which includes the lais "Markiol" and "Nompar," that are moreover transmitted by the same French manuscript,
Dominique Billy
doaj
Inserti abusivi e attribuzioni indifendibili. Spigolando tra gli unica del canzoniere provenzale Sg [PDF]
The central section of the Occitan songbook kept at the Biblioteca de Catalunya (ms. 146), generally known as Sg since it originally came from Saragossa (from Gil y Gil’s library), continues to prove to be of great interest for the study of the reception
Giuseppe Tavani
doaj

