Results 71 to 79 of about 3,677 (79)
Polskie przekłady literatury humanistycznej i „społeczeństwo wiedzy” [PDF]
Polish translations of foreign humanities texts and ‘knowledge-based society’ The real boom of Polish translations of foreign professional literature in the humanities is not a value in itself.
Czyżewski, Marek
core
DRAMATURGICALLY NONDESCRIPT SPECTACLES, OR CONSIDERATIONS ON THE HAPPINESS [PDF]
[The aim of the paper is to consider the concept of the happiness. The text refers to several literary examples of the happiness and characterizes “the spectacles of the happiness”.
Kowalska, Anna
core
Horst Ziebart, Alina Wójcik. Phraseologisches Wörterbuch Deutsch-Polnisch. Słownik frazeologiczny niemiecko-polski. Pons GmbH: Stuttgart 2010, 607 S. [PDF]
Gorąca, Gabriela
core +2 more sources
„Samson i Dalila” Rubensa. Problematyka atrybucji a polityka wystawiennicza muzeów [PDF]
Krzyżagórska-Pisarek, Katarzyna
core
Between the magic of the fairytale and the array of connotations : who did Alice meet in Wonderland [PDF]
Seweryn, Agnieszka
core
Formelle og semantiske differenser i polsk-danske tautonyme personbetegnelser [PDF]
Rajnik, Eugeniusz
core +1 more source
Eduardo Galeano, „Blaski i cienie futbolu”, przełożył M. Zglinicki, Wyd. Spółdzielnia Pracy POLITYKA, t. IX, Warszawa 2012, ss. 303 [PDF]
Kita, Agnieszka Maria
core

