Results 111 to 120 of about 11,846 (303)
Le corpus multilingue InterCorp : nouveaux paradigmes de recherche en linguistique contrastive et en traductologie [PDF]
Linguistic corpora have changed the research paradigm in many linguistic disciplines, allowing researchers to exploit large data based on real occurrences in authentic contexts.
Olga Nádvorníková
doaj
Abstract Teleocichla comprises small cichlids that inhabit the rapid streams of Amazonian rivers; however, there has been limited research on their encephalon morphology. This study examined the neuroanatomy of four species, focusing on volumetric measurements of their encephalon subregions, and providing a histological description of the encephalon of
Renan Leão‐Reis +4 more
wiley +1 more source
Abstract Softshell turtles (Pan‐Trionychidae) are an early branching clade of hidden‐necked turtles (Cryptodira) with a rich fossil record extending back to the Early Cretaceous. The evolutionary history of softshell turtles is still unresolved because of their conservative morphology combined with high levels of polymorphism related to morphological ...
Léa C. Girard, Walter G. Joyce
wiley +1 more source
i Abstract Finding Terminology Translations from
We present a statistical word feature, the Word Relation Matrix, which can be used to find translated pairs of words and terms from non-parallel corpora, across language groups.
Non-parallel Corpora +2 more
core
CsEnVi Pairwise Parallel Corpora
CsEnVi Pairwise Parallel Corpora is a collection of two parallel corpora: an English-Vietnamese one and a Czech-Vietnamese one. The corpora contain translations of movie and TED subtitles that were already available.
Bojar, Ondřej, Hoang, Tam
core +1 more source
Abstract The human mandibular symphysis concentrates multiaxial loads during function and remodels throughout growth, but the precise mechanisms underlying cortical bone shape during growth remain relatively unexplored. Approaches based solely on thickness or external cortical contours provide only partial insights and do not capture the functional ...
Ana Ribeiro +3 more
wiley +1 more source
MeSpEn consists of a resource of heterogeneous health related documents in Spanish and English useful to build parallel corpora for training and evaluating Spanish English medical machine translation systems, to generate multilingual automatic term ...
Aitor Gonzalez-Agirre +7 more
core +1 more source
Finding Translation Examples for Under-Resourced Language Pairs or for Narrow Domains; the Case for Machine Translation [PDF]
The cyberspace is populated with valuable information sources, expressed in about 1500 different languages and dialects. Yet, for the vast majority of WEB surfers this wealth of information is practically inaccessible or meaningless.
Dan Tufis
doaj
Abstract In a large sample of adult crab‐eating macaques, we quantified sexual dimorphism in size, shape, and covariance across the whole skull and among anatomical regions of the cranium and mandible. All regions showed significant mean sex differences, but the magnitude of size and shape dimorphism varied substantially.
Andrea Cardini, Paul O'Higgins
wiley +1 more source
Wiki-Translator: Multilingual Experiments for In-Domain Translations [PDF]
The benefits of using comparable corpora for improving translation quality for statistical machine translators have been already shown by various researchers.
Dan Tufis +2 more
doaj

