Fraseoloxía e paremioloxía galega anotada por José Pérez Ballesteros (1833-1918) / Galician phraseology and paroemiology noted by José Pérez Ballesteros (1833-1918) [PDF]
Edición dunha colección manuscrita de fraseoloxismos e paremias galegas realizada no final do século XIX polo folclorista José Pérez Ballesteros (ms. RAG-C-177-1). // Edition of a manuscript collection of Galician phraseologisms and proverbs compiled at
Xesús Ferro Ruibal
doaj +1 more source
Fraseoloxía e paremioloxía galega nos escritos do P. Martín Sarmiento (1695-1772) / Galician phraseology and paroemiology of P. Martín Sarmiento OSB (1695-1772) [PDF]
Recuperación da fraseoloxía e paremioloxía galega usada ou comentada polo ilustrado benedictino galego Frei Martín Sarmiento (1695-1772) nas súas obras escritas en castelán e análise do seu contido e da súa pervivencia posterior ata o cambio de milenio.
Xesús Ferro Ruibal+1 more
doaj +1 more source
Viño, de ricos; e pan, de pobres. Vinificación e viño na paremioloxía galega / “Viño, de ricos; e pan, de pobres”. Vinification and wine in the Galician paroemiology [PDF]
Compilación e análise de 839 refráns galegos básicos (sen contar variantes) referidos ó viño e recollidos de 282 informantes ou puntos de información que, en moitos casos, comentan a elaboración do viño, a súa conservación, bebida, efectos, utilización ...
Xesús Ferro Ruibal
doaj
Fraseoloxía e paremioloxía de Bergantiños (Cabana de Bergantiños, Carballo e Coristanco) [PDF]
Recadádiva de fraseoloxía e paremioloxía galega realizada no cambio de milenio na Terra de Bergantiños, no NO de Galicia. Resultado da colaboración de avós e avoas, pais, nais e fillos co equipo de mestres e co Centro Ramón Piñeiro para a Investigación
Evaristo Domínguez Rial
doaj
Fiando paremias (I): glosario paremiolóxico multilingüe galego, portugués, castelán, francés, italiano e inglés [PDF]
Nesta contribución preséntase un glosario multilingüe elaborado cos criterios de equivalencia e correspondencia, utilizados nos estudos de tradución para o tratamento dos problemas que presenta a tradución e a comparación da fraseoloxía.
Tomás Pereira Ginet
doaj
‘Maio come o trigo e agosto bebe o viño’. A viticultura no refraneiro galego / “Maio come o trigo e agosto bebe o viño”. Viticulture in Galician paroemias [PDF]
Compilación e análise da paremioloxía galega da viticultura excluíndo a vinificación e os valores metafóricos das paremias. Preséntanse 383 paremias ordenadas segundo o ritmo agrícola, agrúpanse xerarquicamente tanto as variantes coma os informantes de ...
Xesús Ferro Ruibal
doaj
Fraseoloxía e paremioloxía de Pilar Guerra (Trasar, Carballedo, Lugo) [PDF]
Recadádiva fraseolóxica e paremiolóxica realizada espontaneamente na primeira década do século XXI por unha muller rural de 75 anos de Carballedo (Lugo).
Anxo González Guerra
doaj
Refraneiro galego e outros materiais de tradición oral [PDF]
Este número 5 de “Cadernos de Fraseoloxía Galega” é unha monografía que rescata o arquivo fraseolóxico dun eminente eclesiástico lugués, Francisco Vázquez Saco (Sarria 1897 - Lugo 1962), que deixara inédita e sen ordenar unha colección de 22.935 refráns ...
Francisco Vázquez Saco+4 more
doaj
Fraseoloxía e paremioloxía de Sebil, 1 / Phraseology and paroemiology of Sebil,1 [PDF]
Recadádiva de material fraseolóxico feita entre o 2008 e a actualidade en Sebil, aldea do concello de Cuntis (Pontevedra). // A miscellany of phraseological material compiled from 2008 until the present time in Sebil, a small village in the ...
M. ª Victoria Cerviño Ferrín
doaj
Locucións, fórmulas e paremias galegas anotadas por Couceiro Freijomil (1888-1955) / Galician idioms, expressions and paroemias noted by Couceiro Freijomil (1888-1955) [PDF]
Recadádiva inédita de material fraseolóxico e paremiolóxico galego da primeira metade do século XX, realizada por Antonio Couceiro Freijomil, probablemente en Pontedeume, Lugo, Ourense e Santiago de Compostela.
Xesús Ferro Ruibal+1 more
doaj