Results 1 to 10 of about 72,199 (262)
Neutrality in public service interpreting
Most of the interpreting in the world today is done by public service interpreters. However, there has been a great deal of confusion regarding public service interpreting (PSI), specifically the role of the interpreter and neutrality in PSI.
Zuzana Balounová
doaj +4 more sources
The Human Factor in Interpreting: Vulnerability and Fragility of Interpreters in Action
In the practice of interpreting, as in other professions, interpreters are frequently subject to stressful conditions caused by numerous factors, as well as being exposed to situations that may often lead to moments of tension, stress, ethical dilemmas ...
María Jesús González Rodríguez
doaj +1 more source
In the Limelight? Interpreters’ Visibility in Transborder Interpreting
This paper explores photographs that were taken along the Austrian and Slovene border between 2015 and 2018 as ethnographic records of a specific field of interpreting.
Aleksandra Nuč, Sonja Pöllabauer
doaj +1 more source
Peer Feedback and Reflective Practice in Public Service Interpreter Training
The paper discusses the importance of student-generated feedback, that is, peer feedback and self-assessment in public service interpreter training. The importance of peer feedback and self-assessment is widely recognised in teaching and learning and ...
Katarzyna Holewik
doaj +1 more source
Challenges and outlook of community interpreting in Ghana [PDF]
Language is one of the most important parts of cultures around the world. Even if today advanced technology has brought people closer than never before, connections between different people and their cultures have continued to grow as well.
Timothy Y. MUNUFIE & Aly SAMBOU
doaj
The embarrassment during interpreting in the courtroom and at the police station [PDF]
This article presents the results of asurvey on feeling of embarrassment in response to phrases of varying degrees of vulgarity and obscenity, as well as the perceived problem when interpreting these phrases during interrogation in court and at the ...
Katarzyna Liber-Kwiecińska
doaj +1 more source
This study is based on the renditions of ten mediator-interpreters (MI), five for the Arabic-Spanish / Catalan combination and five for the Chinese-Spanish / Catalan combination.
ANNA GIL BARDAJÍ, MIREIA VARGAS-URPI
doaj +1 more source
A Symbolic Interactionist Approach to Interpreter’s Identity Management
A lacuna in interpreting studies pertains to what constitutes an interpreter’s identities in social and sociopsychological contexts and how they operate, influencing the interpreter’s decision-making and behaviours at interpreting-facilitated events.
Xiaohui Yuan
doaj +1 more source
The linguistic and interpreting needs of security forces in Gran Canaria: a preliminary study
This article investigates the interpreting needs of Spanish security personnel, their perceptions of their interactions with non-Spanish speakers, and considerations regarding the role of interpreters in their work for the various security forces in ...
Heather Adams, Paula Alonso Rodríguez
doaj +1 more source
Public service interpreting and translation (PSIT) is a subfield of translation and interpreting. Still, it could stand independently due to the variety of subfields it encompasses and, thus, the job possibilities.
Bianca Vitalaru
doaj +1 more source

