Results 121 to 130 of about 183,399 (183)

Mental representations in receptive multilingual grammars

open access: closedLinguistic Approaches to Bilingualism, 2020
Bonnie C. Holmes, Michael T. Putnam
openalex   +2 more sources
Some of the next articles are maybe not open access.

Related searches:

Receptive multilingualism and second language acquisition: the language transition process of adopted children

International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2020
In this paper a context where receptive multilingualism represents a communicative strategy of adjustment in a context of second language acquisition is discussed.
Alice Fiorentino
semanticscholar   +1 more source

Towards a better understanding of receptive multilingualism: listening conditions and priming effects

Interspeech
Receptive multilingualism is a form of communication where speakers can comprehend an utterance of a foreign language (Lx) using their native language (L1) when L1 and Lx share similarities in, e.g., vocabulary and pronunciation. The success of receptive
Wei Xue, Ivan Yuen, Bernd Möbius
semanticscholar   +1 more source

Slavic receptive multilingualism: intercomprehension of speech

2022
Intercomprehension refers to a communication practice in which speakers use closely related languages. We know that the degree of mutual intelligibility differs according to the stimulus modality. This work aims to define the linguistic features which contribute to and impede cross-lingual understanding of speech via production and perception studies ...
openaire   +1 more source

Receptive Multilingualism

2007
Receptive multilingualism refers to the language constellation in which interlocutors use their respective mother tongue while speaking to each other. Since the mid-nineties receptive multilingualism is promoted by the European commission on par with other possibilities of increasing the mobility of the European citizens.
openaire   +1 more source

Colour coding subtitles in multilingual films – a reception study

Perspectives, 2020
Multilingual films do not always travel well across borders. When translated, multilingualism may become neutralised and washed out.
Agnieszka Szarkowska   +1 more
openaire   +1 more source

Sharing Multilingual Resources to Support Hospital Receptions

2011
In the medical field, there exists a serious problem with regard to communications between hospital staff and foreign patients. According to statistics, many countries worldwide have a low rate of literacy. Illiterate people engaging in multilingual communication face problems. Therefore, this situation requires the provision of support in various ways.
Mai Miyabe   +2 more
openaire   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy