MACHINE TRANSLATION WITH JAVANESE SPEECH LEVELS’ CLASSIFICATION
A hybrid corpus-based machine processing has been developed to produce a proper Javanese speech level translation. The developed statistical memory-based machine translation shows significantly accurate results.
Andrew Nafalski, Aji Prasetya Wibawa
doaj +1 more source
This study aims to explore the feasibility of using a structure inspired by the features of horsetail and human spine as the potential helmet liner, targeting at mitigation of acceleration‐induced injuries. A parametric study is conducted to investigate the effect of individual geometrical variables in the design, indicating its capability to reduce ...
Bing Leng+3 more
wiley +1 more source
USING MACHINE TRANSLATION ENGINES IN THE CLASSROOM: A SURVEY OF TRANSLATION STUDENTS’ PERFORMANCE
This paper outlines the results of the experimental study aiming to explore the impact of using machine translation engines on the performance of translation students. Machine translation engines refer to the software developed to translate source texts
Alla Olkhovska, Iryna Frolova
doaj +1 more source
Automatic Classification of Human Translation and Machine Translation: A Study from the Perspective of Lexical Diversity [PDF]
By using a trigram model and fine-tuning a pretrained BERT model for sequence classification, we show that machine translation and human translation can be classified with an accuracy above chance level, which suggests that machine translation and human translation are different in a systematic way. The classification accuracy of machine translation is
arxiv
PETCI: A Parallel English Translation Dataset of Chinese Idioms [PDF]
Idioms are an important language phenomenon in Chinese, but idiom translation is notoriously hard. Current machine translation models perform poorly on idiom translation, while idioms are sparse in many translation datasets. We present PETCI, a parallel English translation dataset of Chinese idioms, aiming to improve idiom translation by both human and
arxiv
Neural-based machine translation for medical text domain. Based on European Medicines Agency leaflet texts [PDF]
The quality of machine translation is rapidly evolving. Today one can find several machine translation systems on the web that provide reasonable translations, although the systems are not perfect. In some specific domains, the quality may decrease. A recently proposed approach to this domain is neural machine translation. It aims at building a jointly-
arxiv +1 more source
Incorporating Human Translator Style into English-Turkish Literary Machine Translation [PDF]
Although machine translation systems are mostly designed to serve in the general domain, there is a growing tendency to adapt these systems to other domains like literary translation. In this paper, we focus on English-Turkish literary translation and develop machine translation models that take into account the stylistic features of translators.
arxiv
Automatic Methods and Neural Networks in Arabic Texts Diacritization: A Comprehensive Survey
Arabic diacritics are signs used in Arabic orthography to represent essential morphophonological and syntactic information. It is a common practice to leave out those diacritics in written Arabic. Most Arabic electronic texts lack such diacritics.
Manar M. Almanea
doaj +1 more source
INTEGRATING MACHINE TRANSLATION AND SPEECH SYNTHESIS COMPONENT FOR ENGLISH TO DRAVIDIAN LANGUAGE SPEECH TO SPEECH TRANSLATION SYSTEM [PDF]
This paper provides an interface between the machine translation and speech synthesis system for converting English speech to Tamil text in English to Tamil speech to speech translation system.
J. SANGEETHA, S. JOTHILAKSHMI
doaj
An efficient execution method for rule-based machine translation [PDF]
A rule based system is an effective way to implement a machine translation system because of its extensibility and maintainability. However, it is disadvantageous in processing efficiency. In a rule based machine translation system, the grammar consists of a lot of rewriting rules.
openaire +2 more sources