Results 1 to 10 of about 258,745 (106)
The following article constitutes a critical edition, translation and philological analysis of Isa 49–50 based on Coptic manuscript sa 52 and other available manuscripts in the Sahidic dialect.
Tomasz Bartłomiej Bąk
doaj +5 more sources
The article is a critical edition, translation, and philological analysis of the Isa 53 text, prepared on the basis of the Coptic manuscript of sa 52 and other available manuscripts, written in the Sahidic dialect.
Tomasz Bartłomiej Bąk
doaj +5 more sources
The article constitutes a critical edition and a philological analysis of the text of Isa 46-48, based on the Coptic manuscript sa 52 and other available manuscripts in the Sahidic dialect.
Tomasz Bartłomiej Bąk
doaj +5 more sources
This paper contains a critical edition and philological analysis of Isa 44:6–45:25, which were worked out primarily on the basis of the Coptic manuscript sa 52.2 and other available manuscripts of the Sahidic dialect.
Tomasz Bartłomiej Bąk
doaj +6 more sources
This paper provides a critical edition and philological analysis of Isa 42:1–44:5, which were worked out on the basis of the Coptic manuscript sa 52.2 and other available manuscripts of the Sahidic dialect.
Tomasz Bartłomiej Bąk
doaj +5 more sources
This article constitutes a critical edition, translation and philological analysis of Isa 51–52 based on Coptic manuscript sa 52 and other available manuscripts in the Sahidic dialect.
Tomasz Bartłomiej Bąk
doaj +5 more sources
This article is a critical edition and philological analysis of the last two chapters of the biblical book of Deutero-Isaiah (Isa 54–55), based on the Coptic manuscript sa 52 and other available manuscripts in the Sahidic dialect.
Tomasz Bartłomiej Bąk
doaj +5 more sources
Koptyjski przekład Iz 1-39 w manuskrypcie sa 52 (M 568) z VIII w
In this article I attempt to analyze a Coptic manuscript sa 52 (according to the nomenclature of K. Schüssler), from the collection of Pierpont Morgan Library. In this parchment codex we have almost the entire text of the Book of Isaiah in the Sahidic dialect of the Coptic language.
Bąk Tomasz
openalex +3 more sources
The paper contains a critical edition and philological analysis of the second chapter of Deutero-Isaiah worked out on the basis of the Coptic manuscript sa 52.2 and other available manuscripts written in the Sahidic dialect. Firstly, it presents general information on the fragment of codex sa 52 containing the text of Isa 41.
Tomasz Bąk
openalex +4 more sources
The article presents a critical edition and philological analysis of the first chapter of Deutero-Isaiah worked out on the basis of the Coptic manuscript sa 52.2 and other manuscripts written in the Sahidic dialect. It consists of several parts: 1) general information on the fragment of codex sa 52 containing the text of Isa 40:2), a list and brief ...
Tomasz Bąk
openalex +3 more sources

