Results 41 to 50 of about 1,948 (135)
What do they talk about “in fair words” in Old Norse-Icelandic literature?
The paper analyses the use of the paroemia at mæla fagrt ok hyggja flátt (to speak fairly and to think falsely) in the Old Norse-Icelandic literary corpus, focusing both on the paroemia and its derivative — the representation of the characters’ eloquence
D. S. Glebova
doaj +1 more source
Fictional pagans, imaginary sorcerers, literary alterities: Icelandic sagas as historiographical sources and their representation of the pre-Christian world [PDF]
Mi objetivo aquí es indagar cómo debemos entender la literatura de las sagas, textos en prosa islandeses de la Edad Media; el cénit de la producción de las sagas ocurrió entre la segunda mitad del siglo XIII y la primera mitad del XIV.
Barreiro, Santiago Francisco
core +1 more source
The Role of the Danish Language in Iceland [PDF]
Due to the long-standing relationship between Denmark and Iceland, the Danish language has played a significant role in Iceland for a long time. With urbanisation in the 19th century, a relatively high number of Danes settled in Reykjavík and Danish ...
Hauksdóttir, Auður
core +2 more sources
Snorre Sturlason som balanskonstnär
This article discusses the historical context of Snorri Sturluson-´s work, known as "Kings-´ Sagas", its title and structure as well as his purposes and intended audiences.
Birgit Sawyer
doaj
Kung Sverre och norrön sagaskrivning
In an article published in 1914 Halvdan Koht tried to show that King Sverrir Sigurðsson, who ruled Norway between 1177 and 1202, had played an important role in the early history of Old Norse saga-writing.
Lars Lönnroth
doaj +1 more source
Acidic erosion, a possible cause of tooth wear in ancient Icelandic settlers [PDF]
Efst á síðunni er hægt að nálgast greinina í heild sinni með því að smella á hlekkinnslendingasögur eru mikilvægar heimildir um lífshætti á Íslandi og mögulega einnig á hinum Norðurlöndum fyrir 1000 árum. Mikið tannslit einkenndi tennur fornmanna um heim
Sigfús Þór Elíasson, Svend Richter
core
Recent Translations of the Medieval Icelandic Bishops' Sagas
This article reviews the two most recent English-language translations of medieval sagas of Icelandic bishops, both from 2021: Margaret Cormack's The Saga of St. Jón of Hólar, published with the Arizona Center for Medieval and Renaissance Studies, and Theodore M.
openaire +3 more sources
Racial Thinking in Old Norse Literature: The Case of the Blámaðr [PDF]
There are not many kind words to be said about the notion of ‘race’. In the last century alone, it has shown itself to be a way of thinking that both lacks any basis in empirical reality (Montagu 1997, 121–44), and is liable to cause a great deal of ...
Cole, RKE
core
Foreword: Companions on the Edge of Iceland [PDF]
The recent publication of Wayward Heroes, translated by Philip Roughton, marks a significant event for world literature, the first direct translation from Icelandic to English of Halldór Laxness’s masterpiece novel Gerpla.
McGillivray, Andrew
core +2 more sources

