Results 11 to 20 of about 1,470 (174)
El estudio que sigue representa una aproximación investigativa al fenómeno lingüístico de las girias presente en los actos comunicativos de inmigrantes usuarios de portugués como segunda lengua.
Chess Emmanuel Briceño Nuñez
doaj +1 more source
Crossing the Line: Cristóbal de Villalpando and the Surplus of Script
In 1706 Cristóbal de Villalpando signed a painting with an unusual, intensive calligraphic flourish, and sent it from Mexico City far to the north. This essay describes Villalpando's decision to invest so much pictorial energy in letterforms against this geographic backdrop.
Aaron M. Hyman
wiley +1 more source
The relationship between second language vocabulary and listening comprehension has been barely explored, and in most cases with inadequate instruments.
Martín Aoiz Pinillos
doaj +1 more source
Emergence and evolutions: Introducing sign language sociolinguistics
Abstract The sociolinguistics of sign languages parallels as well as complements the sociolinguistics of spoken languages. All of the key areas of sociolinguistics, such as multilingualism, language contact, variation, and language attitudes—are of immediate relevance to sign languages.
Annelies Kusters, Ceil Lucas
wiley +1 more source
La lengua española y las culturas hispánicas
Por número de hablantes nativos, el español es la segunda lengua del mundo. Es también la segunda lengua estudiada por número de alumnos. Y en aquellos lugares donde no es la lengua predominante, es una lengua prestigiada, con importancia en la expresión
Aurelio González
doaj +1 more source
Una perspectiva raciolingüística desde el Reino Unido
Journal of Sociolinguistics, Volume 27, Issue 5, Page 478-482, November 2023.
Ian Cushing
wiley +1 more source
El presente estudio tiene como objetivo analizar las representaciones de lengua materna, segunda o extranjera del español y el wayuunaiki en el discurso de indígenas wayuu que estudiaron en el área Metropolitana de Bucaramanga, Colombia, entre el 2011 ...
Stefany Carrillo-García
doaj +1 more source
El estudio de la segunda lengua extranjera para traductores (Lengua C) debería dar mayor importancia a la dimensión sociocultural y, sobre todo, a la perspectiva intercultural. En el presente trabajo, ofrecemos algunas reflexiones sobre la idea de que la
Richard Clouet, Manuel Wood Wood
doaj +1 more source
Expectativas de los alumnos de la UNMSM en relación al estudio del inglés como lengua extranjera
El Perú es un país multilingüe donde se hablan el castellano, el quechua, el aimara, y un alto número de lenguas amazónicas. Algunas de estas lenguas son adquiridas por determinados grupos como lengua materna o primera lengua y otras aprendidas en ...
Minnie Lozada Trímbath +1 more
doaj +1 more source
Lexicografía y español como lengua extranjera/segunda lengua
El presente trabajo se centra en un problema que suelen acarrear los distintos tipos de pasatiempos de carácter lingüístico (crucigramas, sopas de letras, criptogramas o mensajes cifrados, etc.), como es el de la dificultad y extrañamiento habituales de las definiciones que se ofrecen como “pistas” lingüísticas en este tipo de juegos.
openaire +1 more source

