Results 81 to 90 of about 74,908 (238)
Les traductions de Shakespeare par Thomas Brasch
Between 1983 and 2001, Thomas Brasch translated seven plays by Shakespeare: Twelfth Night (Was ihr wollt) in 1983, Richard III in 1986, Macbeth and Romeo and Juliet in 1990, As You Like It (Wie es euch gefällt) in 1993, Richard II in 2000 and Measure for
Marielle SILHOUETTE
doaj +1 more source
ABSTRACT Research on social policy and solidarity often highlights disability as a paradigmatic case of a ‘deserving’ group that warrants social support. However, this hierarchical view of solidarity frequently ignores the role of solidarity in the lived experiences and everyday practices of disabled people themselves.
Roni Holler, Efrat Keidar, Sagit Mor
wiley +1 more source
Shakespearean Adaptations for Young Adults
Shakespeare’s plays are undoubtedly among the most frequently translated, staged, adapted—both for stage and screen—and (over/mis)quoted. His plays and sonnets are widely read and are generally considered canonical, with their appeal crossing thematic ...
Ivona Mišterová
doaj
Shakespeare’s Secular Theatre: A Provocative Defence of the Actor and Spectator
Compared to Ben Jonson, Shakespeare seems far more discreet, or even removed from the controversy about the theatre. But appearances can be deceiving: although less visible and more oblique, his responses to the attacks against the stage are nonetheless ...
Clotilde Thouret
doaj +1 more source
Shakespeare at the Español: Franco and the Construction of a "National" Culture [PDF]
All translations from Spanish are my own.The paper, which is part of a wide-ranging project concerned with the reception of Shakespeare in Spain, focuses on the early stages of the Franco dictatorship (the 1940s) and the place Shakespeare’s plays ...
Gregor, Keith
core
“Do you really enjoy the modern play?”: Beckett on commercial television [PDF]
Television was the key popular medium of the second half of the twentieth century in the UK, and Samuel Beckett’s work was consistently aired by BBC, the British non-commercial TV broadcaster that had already featured his work on radio since the mid ...
Bignell, Jonathan
core +1 more source
This article studies three interpretations of Sonnet 130 by three American experimental poets. Rereading Bloom’s considerations on Shakespeare in The Anxiety of Influence and comparing them with Jacques Derrida’s Specters of Marx, this article shows that
Vincent Broqua
doaj +1 more source
World-Wide Shakespeares: Local Appropriations in Film and Performance. [Review] [PDF]
World-Wide Shakespeares: Local Appropriations in Film and Performance. Edited by Sonia Massai. Abingdon, UK, and New York: Routledge, 2005. Pp. xiv + 199. $110 cloth, $34.95 paper.
Lanier, Douglas M.
core +2 more sources
The transportation of embedded inversion in world Englishes
Abstract The present study uses private correspondence to investigate the use of embedded inversion on both sides of the Atlantic as an illustration of the spread of spoken/conversational features through writing. The paper discusses the use of embedded inversion in Irish English (IrE) and briefly compares its occurrence in other varieties of English ...
Carolina P. Amador‐Moreno
wiley +1 more source
The Fantastic Shakespeare: Character’s Passionary Confocality in the Aspect of Reception
Based on J. Baudrillard’s methodology on the beginning of the era of hyperreality as the “world of simulation”, the article under discussion substantiates the expansion of science fiction horizons by means of “reversing the imaginary”. The latter notion
Alyona Tychinina, Dan Paranyuk
doaj +1 more source

