Results 1 to 10 of about 167,706 (136)
American 'committed' drama in Slovene theatres
The purpose of this study is essentially to demonstrate that the delayed stagings of American 'committed' plays, written in the thirties and produced in Slovene theatres immediately after World War Two in the late forties and fifties, were often ...
Igor Maver
doaj +4 more sources
An Examination of Lexical Choices in Slovene Translations of British and American Drama
The article examines lexical choices preferred by a noted Slovene translator of dramatic texts. It is based on the assumption that in spite of the fact that lexical choices offer much greater freedom in translation than, for instance, grammatical ...
Darja Hribar
doaj +5 more sources
The Fifth Slovene Hamlet: Return to Tradition? [PDF]
Over the nearly two centuries that Hamlet has been a fixture of the Slovene cultural firmament, the complete text has been translated five times, mostly by highly esteemed figures of Slovene literature and literary translation.
Marija Zlatnar Moe
doaj +11 more sources
The Return of the Worker in Contemporary Slovene Drama
The title of this contribution stems from an observation made while reading contemporary Slovene plays, which have been reflecting contemporary social issues more and more intensely since the 2008 financial crisis.
Mateja Pezdirc Bartol
doaj +3 more sources
William Shakespeare and Slovene dramatists (III): (1930-2010)
In the final part of my study I shall present Shakespeare's influence on Slovene dramatists from the 1930s to the present time. In this period an almost unbelievable growth in Slovene cultural activities took place. This is also reflected in a very large
Mirko Jurak
doaj +2 more sources
purpose of this study is to explore the influence of William Shakespeare on Slovene playwrights in the period between 1876, which marks the appearance of Jurčič - Levstik's Tugomer, and the 1930s, when Oton Župančič published his tragedy Veronika ...
Mirko Jurak
doaj +2 more sources
Translation and TS research in a culture using a language of limited diffusion: the case of Slovenia
The article presents the seminal influence of translation on the development of Slovene language and culture. A historical overview of major translations in Slovene demonstrates the decisive influence of translation on the development of Slovene language,
Nike K. Pokorn
doaj +2 more sources
The Reception of Harold Pinter’s Plays in Slovenia between 1999 and 2014
Harold Pinter started his career with a conspicuous lack of success. He faced negative critical reviews of his early works, but his typical style eventually opened doors to new worlds in modern drama.
Urša Gavez
doaj +2 more sources
For the purpose of my examination of how literature and art take part in the circulation of significations and representations in the construction of social reality, I concentrate on a specific feature that links and unites the work of four contemporary ...
Toporišič Tomaž
doaj +2 more sources
In the Realm of Politics, Nonsense, and the Absurd
The myth of Antigone remained relevant in the twentieth century, and new plays inspired by this myth appeared not only in the West but also in Slavonic drama during and after WW2.
Alenka Jensterle-Doležal
doaj +2 more sources

