Results 71 to 80 of about 831 (172)

Rezijanščina: geneolingvistična in sociolingvistična opredelitev

open access: yesPoznańskie Studia Slawistyczne, 2015
The article presents a genealogical and sociolinguistic classification of Slavic idioms, drawing on the example of Resian. Resian is an autochthonous idiom, spoken in the Resia Valley (Ital.
Matej Šekli
doaj   +1 more source

Intercultural Reconceptualization of Interpersonal Relationships in Audiovisual Translation

open access: yesVestnik za Tuje Jezike
In conversation, the participants’ language use manifests their strategies when negotiating and maintaining interpersonal relations: seeking for the aimed distance between conversation partners and setting up a suitable hierarchy.
Levente Borsos   +3 more
doaj   +1 more source

Language, Society and Culture: Slovene in Contact with English

open access: yesSlavistična Revija, 2006
The author addresses Slovene-English language contact, both in the immigrant context and in Slovenia. The direct contact of Slovene and English in the case of Slovene Americans and Canadians is examined from two perspectives: social and cultural on the ...
Nada ŠABEC
doaj  

Jezik, družba in kultura: slovenščina v stiku z angleščino

open access: yesSlavistična Revija, 2006
The author addresses Slovene-English language contact, both in the immigrant context and in Slovenia. The direct contact of Slovene and English in the case of Slovene Americans and Canadians is examined from two perspectives: social and cultural on the ...
Nada ŠABEC
doaj  

Motivacija pri učenju slovenščine na lektoratih slovenskega jezika v Gradcu in Kölnu

open access: yesDiSlaw
This paper shows the role of motivation in teaching and studying Slovene at the Departments of Slavic and Translation Studies at the University of Graz and at the Department of Slavic Studies in Cologne. It presents the theoretical framework that guides
Laura Fekonja-Fonteyn, Tatjana Koren
doaj   +1 more source

Military vocabulary in the translation of J. Littell’s novel Les Bienveillantes (The Kindly Ones) into slovene: between tradition and innovation

open access: yesLinguistica, 2018
Military vocabulary and the vocabulary of war are part of specialized as well as general lexicon. Such language was present in Slovene even before the creation of the Slovene army in 1991.
Mojca Schlamberger Brezar
doaj   +1 more source

Students’ Attitudes towards the Use of Slovene as L1 in Teaching and Learning of Business English at Tertiary Level

open access: yesELOPE, 2017
Over the past decades, the monolingual (English-only) approach to English language teaching and learning has prevailed. In recent years, however, the trend of using students’ first language (L1) in teaching and learning English as a foreign language has ...
Nataša Gajšt
doaj   +1 more source

Slovene as a Foreign Language: The Pilot Learner Corpus Perspective [PDF]

open access: yesSlovene Linguistic Studies, 2009
Slovenski jezik – Slovene Linguistic Studies 7 (2009): 135–152 Korpus usvajanja tujega jezika je elektronska zbirka besedil nedomacih govorcev, ki usvajajo dolocen jezik. V prispevku je predstavljen pilotski korpus slovenscine kot tujega jezika PiKUST.
openaire   +2 more sources

Prispevek k poenotenju rabe podomačenih tujih zemljepisnih imen v slovenskem jeziku : A contribution to the unification of naturalised foreign geographical names in the slovenian language

open access: yesGeodetski Vestnik, 2007
The Slovene language is relatively rich in exonyms. Particular Slovenized foreign geographical names in different published sources are often written as variant names, therefore the unification of their usage is necessary.
Drago Kladnik
doaj  

Home - About - Disclaimer - Privacy