Google Translate – prijatelj ali sovražnik v očeh govorcev sorodnih slovanskih jezikov?
In recent years, the teachers of Slovene as a second language at university lectorates have noticed a significant increase in the use of machine translation (MT) among students.
Mojca Stritar Kučuk
doaj +1 more source
On the use of the gerund in –č in the Slovene dialects contiguous with friulian*
With the following observations on the use of present gerunds in Slovene, promp ted by Jan Baudouin de Courtenay's Dictionary of the Ter Dialect (BdC Mss), and by Stanko Škerlj' s Syntaxe du participe présent et du rondif en vieil italien (Škerlj 1926),
Rado L. Lencek
doaj +1 more source
Slovene: The Slovene language in education in Austria (3rd ed.)
Slovene and its status in education in AustriaIn a defined area of Southern Carinthia, Austria, Slovene is protected as a minority language. Despite being an officially recognised minority language, the official use of Slovene is limited to few domains.
openaire +1 more source
Saint Stanislaus Institute: The First Slovene Classical Gymnasium in the Pursuit of a National and Catholic Society [PDF]
This article sheds light on an important chapter in the process of full implementation of Slovene as a language of instruction and Slovene national consciousness as a societal value in the educational system on the population at the end of the nineteenth
Simon Malmenvall
doaj
The Rack-Brain Pencil-Push of hurt-in-hiding: Translating the Poetry of Seamus Heaney into Slovene
The paper raises the issue of the Slovene possibilities of translating culture-, politics-, and language-specific poetic texts of the Irish author Seamus Heaney. The inquiry has been triggered by the unfavourable response to the poet’s work in Slovenia,
Uroš Mozetič
doaj +1 more source
Ratings of Affective and Non-Affective Aspects of German Idioms in Second Language Processing
In this paper psycholinguistic and emotional properties of 619 German idiomatic expressions are explored. The list of idiomatic expressions has been adapted from Citron et al. (2015), who have used it with German native speakers.
Teodor Petrič
doaj +1 more source
The syntax of existential sentences in Serbian [PDF]
Freeze (1992) argued on the basis of data from several different languages that there is a close relationship between existential sentences (stating the existence of an entity) and locative sentences (stating the location of an entity).
Hartmann, Jutta M., Milicevic, Nataša
core
Intercultural Reconceptualization of Interpersonal Relationships in Audiovisual Translation
In conversation, the participants’ language use manifests their strategies when negotiating and maintaining interpersonal relations: seeking for the aimed distance between conversation partners and setting up a suitable hierarchy.
Levente Borsos +3 more
doaj +1 more source
Rezijanščina: geneolingvistična in sociolingvistična opredelitev
The article presents a genealogical and sociolinguistic classification of Slavic idioms, drawing on the example of Resian. Resian is an autochthonous idiom, spoken in the Resia Valley (Ital.
Matej Šekli
doaj +1 more source
Language, Society and Culture: Slovene in Contact with English
The author addresses Slovene-English language contact, both in the immigrant context and in Slovenia. The direct contact of Slovene and English in the case of Slovene Americans and Canadians is examined from two perspectives: social and cultural on the ...
Nada ŠABEC
doaj

