Results 31 to 40 of about 13,227,822 (323)

PolyLM: An Open Source Polyglot Large Language Model [PDF]

open access: yesarXiv.org, 2023
Large language models (LLMs) demonstrate remarkable ability to comprehend, reason, and generate following nature language instructions. However, the development of LLMs has been primarily focused on high-resource languages, such as English, thereby ...
Xiangpeng Wei   +17 more
semanticscholar   +1 more source

Automatic Machine Translation Evaluation using Source Language Inputs and Cross-lingual Language Model

open access: yesAnnual Meeting of the Association for Computational Linguistics, 2020
We propose an automatic evaluation method of machine translation that uses source language sentences regarded as additional pseudo references. The proposed method evaluates a translation hypothesis in a regression model. The model takes the paired source,
Kosuke Takahashi   +2 more
semanticscholar   +1 more source

Bilingual Sentiment Embeddings: Joint Projection of Sentiment Across Languages [PDF]

open access: yes, 2018
Sentiment analysis in low-resource languages suffers from a lack of annotated corpora to estimate high-performing models. Machine translation and bilingual word embeddings provide some relief through cross-lingual sentiment approaches.
Barnes, Jeremy   +2 more
core   +3 more sources

Translation shifts of pronoun in the novel Twilight

open access: yesJournal of Applied Studies in Language, 2019
Translation could be defined as converting one language (Source Language) to another language (Target Language) so that the target language could convey the intended message in the source language.
Made Verayanti Utami   +1 more
doaj   +1 more source

Methodology of the contemporary Quranic translation into Persian [PDF]

open access: yesدراسات في اللغة العربيّة وآدابها, 2012
The task of Quran translation established with the rise of Islam and the eagerness of non-Arab muslims to access the Quranic teaching. Iranians were the first to translate the revealed words.
Jalal Marami, Mahdi Naseri
doaj   +1 more source

Querying source code with natural language [PDF]

open access: yes2011 26th IEEE/ACM International Conference on Automated Software Engineering (ASE 2011), 2011
One common task of developing or maintaining software is searching the source code for information like specific method calls or write accesses to certain fields. This kind of information is required to correctly implement new features and to solve bugs. This paper presents an approach for querying source code with natural language.
Kimmig, Markus   +2 more
openaire   +2 more sources

A Teacher-Student Framework for Zero-Resource Neural Machine Translation [PDF]

open access: yes, 2017
While end-to-end neural machine translation (NMT) has made remarkable progress recently, it still suffers from the data scarcity problem for low-resource language pairs and domains.
Chen, Yun   +3 more
core   +2 more sources

VERBAL WARFARE IN THE POLISH MEDIA: AN ANALYSIS OF CONCEPTUAL METAPHORS IN POLITICAL DISCOURSE [PDF]

open access: yes, 2013
The outcome of the analyses of spoken and written data reveals that political, social and economic antagonisms are well fed by language which highlights dichotomies and depicts ‘the others’ as the source of all evil.
Gieroń-Czepczor, Ewa
core   +2 more sources

EQUIVALENCE VERSUS NON-EQUIVALENCE IN ECONOMIC TRANSLATION [PDF]

open access: yesStrategii Manageriale, 2012
This paper aims at highlighting the fact that “equivalence” represents a concept worth revisiting and detailing upon when tackling the translation process of economic texts both from English into Romanian and from Romanian into English.
Cristina, Chifane
doaj  

Translation Strategies of Food-Related Culture Specific Items in Indonesian Subtitle of Netflix Series The Final Table

open access: yesInsaniyat: Journal of Islam and Humanities, 2020
This study aims to find out strategies used in the translation of food-related culture-specific items in Netflix cooking show, The Final Table of UK and USA episodes, and factors that influence the choice of strategies used in translating these items ...
Muhammad Farkhan   +2 more
doaj   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy