Results 31 to 40 of about 22,649 (223)
On the Authorship of the Syriac Prognostic
The Syriac translation of the Hippocratic Prognostics is preserved in the bilingual Syriac-Arabic manuscript Bibliothèque nationale du France Paris ms. arabe fonds ancien 6734 (hereafter referred to as P7). Jacques Jouanna has ascribed the Syriac translation to Ḥunyan b. Isḥāq (d. 873).
openaire +2 more sources
A Study of Assyrians’ Language Use in Istanbul
Being one of the oldest Christian communities in the Middle East, Assyrians have continued to live in various parts of Turkey for thousands of years. Today, the estimates related to the number of Assyrians living in Turkey vary between 4,000–25,000 while
Arikan Arda +2 more
doaj +1 more source
F IS FOR FALCON: THE TRUE STORY OF THE ‘NOVELLE’
ABSTRACT This article takes a closer look at the Boccaccio story upon which Paul Heyse based his famous ‘Falken‐Theorie’ of the ‘Novelle’. The essay then links Boccaccio to a general account of storytelling as an aid to survival amid the hostility of nature and human circumstances.
Michael Minden
wiley +1 more source
Abstract Vatican II's declaration on the Jews, absolving them from collective guilt of deicide, marked a significant turning point in Catholic theology. Arab governments tended to perceive this development as evidence that Catholics (or Christians generally) were taking the side of Zionist Jews in the Arab‐Israeli conflict.
Amir Krispel
wiley +1 more source
James Lyman Merrick's Aborted “Mission to the Mohammedans of Persia”
Abstract James Lyman Merrick (1803‐1866) served as a missionary of the American Board of Commissioners for Foreign Missions (ABCFM) in Persia between 1835 and 1845. He was America's first missionary to the Muslim world. Based on his field research on the Persians’ religious beliefs, he correctly predicted that the conversion of Persia's Muslims into ...
Hooman Estelami
wiley +1 more source
Psalm 29 as a poetological example of Peshitta Psalms translation
The existing research on Peshitta has mostly overlooked the translation techniques used in Peshitta Psalms. Prior studies have primarily focused on comparing Peshitta Psalms with the Masoretic Text (MT), the Septuagint and Targum, leaving a gap in the ...
Amir Vasheghanifarahani
doaj +1 more source
The Abbasid translation movement in context : contemporary voices on translation [PDF]
Over the decades, an enormous amount of scholarly work has been devoted to the historical and literary context of the Greek-Arabic translations. Without it, we would not be able to answer vital questions about dating and translators.
Vagelpohl, Uwe
core
ABSTRACT Introduction Culturally and linguistically diverse (CALD) communities are recognised as a priority population within Australia's preventive health strategies. Community‐based wellbeing programs can enhance mental and physical health, but culturally tailored approaches are essential for engaging CALD populations and reducing health inequities ...
Michelle C. Attard, Camilla L. Brockett
wiley +1 more source
Les parties du discours et les citations de la Technè syriaque dans le Lexicon de Bar Bahlūl
The first Syriac text with a grammatical content is a translation of the Technē grammatikē of (Pseudo) Dionysius Thrax, attributed by part of the tradition to the East-Syriac grammarian Huzaya (6th cent.).
Margherita Farina
doaj +1 more source
“Oriental” Churches of Levant and Mesopotamia in Continuing Social Fragmentation
In the present difficult circumstances in the Middle East, the position of the so-called Oriental Churches, which is united by the similarity of the liturgical language, the language of the patristic and historical heritage – Syriac, is indicative.
A. V. SARABIEV
doaj +1 more source

