Results 41 to 50 of about 19,567 (153)
"Homilie o modlitwie Pańskiej" świętego Grzegorza z Nyssy
...
Wojciech Kania, Stanisław Longosz
doaj +1 more source
LIST 153 ŚW. AUGUSTYNA TEKST – TŁUMACZENIE – KOMENTARZ CZĘŚĆ II
.
Maciej Kubala
semanticscholar +1 more source
An introduction to statistical methods in machine translation [PDF]
The intention of this article is to provide a concise introduction to the basic mathematical concepts of statistical translation models as they were introduced by Brown et al.
Junczys-Dowmunt, Marcin
core +2 more sources
Mowy świętego Augustyna (Sermones de Vetere Testamento: XVI, XXXV, XXXIX)
...
Małgorzata Saks, Stanisław Rączka
doaj +1 more source
Przygody Mułły Nasreddina (tłumaczenie z języka perskiego)
Trzydzieści trzy opowiastki o Mulle Nasreddinie pochodzą z dwutomowego anonimowego zbioru Mollā Nasroddin wydanego w Teheranie w 1971 roku. Mułła Nasreddin, znany także jako m.in.: Hodża Nasreddin, Nasreddin Efendi, Hodża ar-Rumi, to domorosły filozof ...
semanticscholar +1 more source
Choice of equivalent legal solutions in the transplantation of law [PDF]
Przedmiotem artykułu jest przedstawienie zagadnienia, w jaki sposób badania prawnoporównawcze mogą przyczynić się do skutecznej transplantacji rozwiązań prawnych. W pierwszych trzech punktach opracowania dokonano wyjaśnienia pojęć: ‘transplantacja prawa’,
Szymczak, Iwona
core +2 more sources
Cyryl Jerozolimski, List do cesarza Konstancjusza
...
Wojciech Kania, Stanisław Longosz
doaj +1 more source
Zur Konkordanz der polnischen Originaltitel und deren deutscher Übersetzungen in der schöngeistigen Literatur [PDF]
Tytuły dzieł literackich są ważnym elementem makrotekstu, nie mówiąc już o ich znaczeniu marketingowym. W artykule poddano krytycznej analizie nie tylko izomorficzne tłumaczenia tytułów, ale także – a nawet w większości – te, gdzie widoczne są mniejsze ...
Sadziński, Roman, Sadziński, Witold
core
WSZYSCY JESTEŚMY TŁUMACZAMI: WYKŁADNIA KONSTYTUCYJNA JAKO TŁUMACZENIE. [PDF]
European courts and legal scholars are accustomed to construing codes that have been in place for long periods of time. In the U.S., most laws are recent enough that the meanings of their words have not changed very much over time.
SOLAN, Lawrence M.
core +2 more sources

