UKRAIŃSKIE KARY W PRAWIE KARNYM W PRZEKŁADZIE NA JĘZYK POLSKI [PDF]
The bonds between Ukraine and Poland, developing collaboration also within the framework of mutual legal assistance between justice departments cause growing demand for legal translations in the field of criminal law.
LITWIN, Katarzyna, RACHTAN, Łukasz
core +2 more sources
Spark and Sparkle – „Iskra i gra”. O tłumaczeniu poezji absurdalnej na przykładzie wiersza Ogdena Nasha [PDF]
The article is a short presentation of a translation concept created by an American cognitivist and physicist Douglas Hofstadter included in his book Le Ton beau de Marot. The principles of the concept are presented by means of a metaphor. Translation is
Skrzypecki, Maciej
core +2 more sources
Problem tłumacza „Pana Jana ze Świsłoczy" i „Chłopka"
Wielkim zdarzeniem w rozwoju prozy litewskiej było wydanie książki J. Chodźki p. t. „Pan Jan ze Świsłoczy" („Jonas iš Švisločės") w roku 1823 przez J. Rupejkę w Wilnie.
Juozas Lebionka
doaj +1 more source
Zur Konkordanz der polnischen Originaltitel und deren deutscher Übersetzungen in der schöngeistigen Literatur [PDF]
Tytuły dzieł literackich są ważnym elementem makrotekstu, nie mówiąc już o ich znaczeniu marketingowym. W artykule poddano krytycznej analizie nie tylko izomorficzne tłumaczenia tytułów, ale także – a nawet w większości – te, gdzie widoczne są mniejsze ...
Sadziński, Roman, Sadziński, Witold
core
STRATEGIE I NARZĘDZIA TŁUMACZENIA PRAWNICZEGO [PDF]
The article deals with translation strategies in their relation to translation tools. It reflects the theoretical requirements for professional legal translations in the light of the legallinguistic equivalence and the skopos-theory.
GALDIA, Marcus
core +2 more sources
Optat z Milewy, Traktat przeciw donatystom (Tractatus contra Donatistas)
...
Aleksander Gołda, Stanisław Longosz
doaj +1 more source
Problems of specialist translations on examples of texts from domains like biology, biotechnology and medicine [PDF]
This article deals with the analysis of problems in translation of EU directives from English into Polish. The examples were taken from three directives regulating medicine, biology and biotechnology-related matters.
Kłos, Patrycja +2 more
core +2 more sources
Lemiesz tłumacza. Tłumaczenie jako sposób wewnętrznej imigracji [PDF]
The theme of the article is translation as a mode of internal immigration. Paul Celan, who chose German as the language of his work, (it was the language of his mother and of murderers), found a sanctuary also as translator.
Roszak, Joanna
core +6 more sources
O pająku, duszy i łacińskiej konstrukcji accusativus cum infinitivo, czyli jak zrozumieć jeden z wersetów Psałterza floriańskiego [PDF]
The author of the article, through the analysis of one of the verses from Psałterz floriański (“Florian Psalter”), is trying to understand where the difficulties in understanding this old Polish text arise.
Kuźmicki, Marcin
core +2 more sources
Wielkość kapłaństwa według św. Augustyna (Epistola 21)
...
Wacław Eborowicz
doaj +1 more source

