Results 11 to 20 of about 18,944 (103)

PROBLEMATYKA PRAWNA „POŚWIADCZONEGO ODPISU” W ZAWODZIE TŁUMACZA PRZYSIĘGŁEGO – UWAGI DE LEGE LATA I DE LEGE FERENDA [PDF]

open access: yes, 2012
This paper presents a problematical issue regarding the right of a legal translator to „execute certified copies of documents drawn up in a foreign language, verify and certify copies of documents drawn up in a foreign language and prepared by another ...
LITWIN, Katarzyna, SZPYT, Kamil
core   +2 more sources

Ocena użyteczności języka ojczystego (polskiego) w uczeniu się gramatyki języków obcych (angielskiego i rosyjskiego): wyniki badań [PDF]

open access: yes, 2018
This article reports a study which gathered Polish learners’ opinions about the usefulness of L1-based techniques in learning L2 English and L3 Russian grammar.
Jakowlewa-Pawlik, Marina   +1 more
core   +2 more sources

TEKST PRAWNY JAKO HIPERTEKST – O INTERTEKSTUALNOŚCI TŁUMACZEŃ PRAWNYCH NA PRZYKŁADZIE MIĘDZYNARODOWYCH INSTRUMENTÓW Z ZAKRESU HANDLU LUDŹMI [PDF]

open access: yes, 2013
The paper examines the intertextuality of translated legislation with a case study of international legal instruments combating trafficking in human beings.
BIEL, Łucja
core   +2 more sources

HISTORIA ROZWOJU TŁUMACZENIA USTNEGO W JAPONII NA PRZYKŁADZIE TRYBUNAŁU TOKIJSKIEGO [PDF]

open access: yes, 2013
The International Military Tribunal for the Far East, the so called Tokyo Trial is the international trial of the war criminals who led the Japanese government and military during the Second World War.
HORIE, Yuki
core   +2 more sources

THE SWORN TRANSLATOR'S CERTIFICATION FORMULA [PDF]

open access: yes, 2016
Przedmiotem niniejszego artykułu jest przedstawienie problemów użycia formuły poświadczającej w tłumaczeniach poświadczonych na przykładzie pary językowej polski-niemiecki.
KUBACKI, Artur Dariusz
core   +2 more sources

Home - About - Disclaimer - Privacy